意大利作家科洛迪的《木偶奇遇记》成功地塑造了小木偶匹诺曹的形象,木偶的这段奇遇故事也多次被拍成动画片和故事片,在全世界广受欢迎。从今天起,和意语君一起来重新读读原著吧,说不定会有新的感受噢:)


Geppetto, che era povero e non aveva in tasca nemmeno un centesimo, gli fece allora un vestituccio di carta fiorita, un paio di scarpe di scorza d'albero e un berrettino di midolla di pane.
杰佩托很穷,口袋里连一个子儿也没有,于是用花纸给他做了一套衣服,用树皮给他做了一双鞋,用面包心给他做了一顶小帽子。

Pinocchio corse subito a specchiarsi in una catinella piena d’acqua e rimase così contento di sé, che disse pavoneggiandosi:
匹诺曹马上跑到一盆水那里去照,他对自己的模样满意极了,神气活现地说:

— Paio proprio un signore!
"我真像一位体面的先生!"

— Davvero, — replicò Geppetto — perché, tienlo a mente, non è il vestito bello che fa il signore, ma è piuttosto il vestito pulito.
"不错,"杰佩托回答说,"可是你要记住,使人成为体面先生的不是好衣服,而是干净整洁即可。"

词汇解析:

vestituccio
[s.m.]衣服

scorza
[s.f.]皮层; 树皮; (厚而硬的) 果皮

berrettino
[s.m.]小帽子

midolla
[s.f.]面包心

specchiarsi
[.] (对着镜子) 照; 映出

catinella
[s.f.]脸盆

pavoneggiarsi
[.]炫耀自己, 神气十足, 趾高气扬