让我们一边读经典童话故事,一边学习意大利语,看看意大利的孩子们小时候读的童话和我们小时候读的有什么不同吧!配上意语原音童话视频,大家还可以练练听力。
视频来自于youtube,文字来自于网络,所以文字和听力有些许不同。


I nani, tornando a casa, trovarono Biancaneve che giaceva a terra, e non usciva respiro dalle sue labbra ed era morta. La sollevarono, cercarono se mai ci fosse qualcosa di velenoso, le slacciarono le vesti, le pettinarono i capelli, la lavarono con acqua e vino, ma inutilmente: la cara bambina era morta e non si ridestò. La misero(可怜的) su un cataletto, la circondarono tutti e sette e la piansero, la piansero per tre giorni. Poi volevano sotterrarla; ma in viso, con le sue belle guance rosse, ella era ancor fresca, come se fosse viva. Dissero: “Non possiamo seppellirla dentro la nera terra,” e fecero fare una bara di cristallo, perché la si potesse vedere da ogni lato, ve la deposero e vi misero sopra il suo nome, a lettere d’oro, e scrissero che era figlia di re. Poi esposero la bara sul monte, e uno di loro vi restò sempre a guardia. E anche gli animali vennero a pianger Biancaneve: prima una civetta, poi un corvo e infine una colombella.

Biancaneve rimase molto, molto tempo nella bara, ma non imputridì: sembrava che dormisse, perché era bianca come la neve, rossa come il sangue e nera come l'ebano. Ma un bel giorno capitò nel bosco un principe e andò a pernottare nella casa dei nani. Vide la bara sul monte e la bella Biancaneve e lesse quel che era scritto a lettere d'oro. Allora disse ai nani: “Lasciatemi la bara; in compenso vi darò quel che volete”.
 

译文:
小矮人回到家时,他们发现白雪公主躺在地上,嘴里没了呼吸,已经死了。他们将她抱了起来,仔细检查是否又有有毒的东西,他们解开她的衣服,给她梳头发,用酒和水为她洗脸,但一切都是徒劳的,小姑娘真的已经死了,不会再醒来了。他们极为伤心地将她放在棺木上,七个小矮人围坐在旁边,痛哭了整整三天。最后他们终于准备将她入土掩埋,但看到白雪公主的脸色红润依旧,如同还是活着一样。他们说:“我们不能把她埋入地下。”于是,他们做了一口水晶棺材,这样从各个面他们都可以看到她,棺材上用金子嵌着白雪公主的名字及铭文,写着她是国王的女儿。小矮人们将棺材安放在一座小山上面,由一个小矮人永远坐在旁边看守。动物们也常来哭丧,首先是一只猫头鹰,接着是一只渡鸦,最后飞来的是一只鸽子。
白雪公主就这样一直被安放在小山上,过了很久也没有腐烂,她的样子看起来仍然像是在那儿安睡,因为皮肤仍然白嫩如雪,脸色仍然红润,头发仍然如乌木一样又黑又亮。直到有一天,一个王子从森林深处来小矮人处过夜。在小山上,他看到了白雪公主,读到了棺材上的铭文。他说:“把棺材给我吧,我可以给你们任何东西来交换。”

 

生词:
labbro [s.m.] 嘴唇
sollevare [v.] 举起
slacciare [v.] 解开
ridesarsi [v.] 重新醒来
seppellire [v.]
bara [s.f.] 棺材
civetta [s.f.] 猫头鹰
imputridire [v.] 腐败,腐坏
pernottare [v.] 过夜