美食大于天~在吃货眼里,只要有好吃的就开心。今天我们要见到的这个意语俚语,也是用食物来表达喜悦~

Andare/essere in brodo di giuggiole 欣喜若狂,洋洋得意
词汇解析:
brodo[s.m.] 汤,汁,肉汤
giuggiola[s.f.]

"Andare/Essere in brodo" di giuggiole è una locuzione che allude a uno stato emotivo di estrema felicità. Significa essere al settimo cielo, gongolare di gioia, sciogliersi per la felicità.
Andare/Essere in brodo是一个暗指一种非常喜悦的情感状态的短语。它是指极乐,狂喜,特别高兴。

短语来源:
Alcune testimonianze scritte risalenti al Seicento e al Settecento attestano le origini toscane dell'espressione. Si tratta di un'alterazione dell'espressione originaria "andare in brodo di succiole". Le succiole, castagne lessate con la buccia, sono ben diverse dalle giuggiole, che sono frutti visivamente simili alle olive di colore nocciola scuro e di sapore dolce, simile a quello di un dattero. Oltre ad essere consumate come frutta, le giuggiole possono essere usate in cucina per preparare dolci, confetture e marmellate e in medicina per realizzare sciroppi per la tosse. Le giuggiole essiccate, inoltre, sono l'ingrediente fondamentale per la preparazione di un liquore molto dolce, chiamato appunto "brodo di giuggiole".
一些可追溯到十七、十八世纪的书面证据证明了这个词语的托斯卡纳源头。它是短语andare in brodo di succiole的变式。Le succiole,带壳的煮栗子,不同于giuggiole(枣),它是一种看起来像深栗色橄榄、甜味像海枣一般的果实。枣,除了当成水果吃,也被用在烹饪中,用来做甜点、蜜饯、果酱,还用在制药中,被用来制作止渴糖浆。风干的枣,则是制作一种甜度很高的烈酒的基本配料。这种酒就叫做" brodo di giuggiole "。

Il poeta Omero racconta nell'Odissea che, dopo una violenta tempesta, Ulisse e gli uomini del suo equipaggio raggiunsero l'isola dei Lotofagi, l'attuale isola tunisina di Djerba. Gli abitanti locali, i Lotofagi, accolsero i viaggiatori e offrirono loro il frutto del loto, un frutto dal sapore dolce il cui consumo induceva uno stato di oblio. È probabile che il loto a cui allude Omero sia lo Zizyphus lotus, un tipo di giuggiolo selvatico autoctono della regione mediterranea, e che il fenomeno descritto fosse l'effetto del liquore che si ottiene bollendo il frutto del giuggiolo.
诗人荷马在《奥德赛》中写道,在一场暴风雨后,奥德修斯和他的船队到达了Lotofagi人的岛上,也就是现在突尼斯的杰尔巴岛。当地居民 Lotofagi人,他们接待了这些航海人,给他们忘忧果。这是一种甜味的果子,有让人遗忘的作用。荷马提到的这种忘忧果很可能是金丝莲,这是地中海地区的一种野生枣,而诗人所描述的现象,可能就是枣发酵后形成的烈酒的功用。

In sintesi, il significato figurato di questa espressione si ricollega alla grande felicità e intenso piacere che si prova all'assaggio di questi frutti.
简言之,这个表达方式的转义,就是指尝了这些果实,非常开心,喜悦。

举例:
Esempio 1:
Ieri il mio nipotino ha festeggiato sei anni insieme ai suoi amichetti. Era già molto contento, ma quando poi ha aperto il mio regalo è andato in brodo di giuggiole.
昨天我的小侄子和他的小伙伴们一起庆祝了他的六岁生日。他本就很开心,不过当打开我送的礼物时,他就欣喜若狂了。

Esempio 2:
Se vai a trovare Erica il prossimo fine settimana, chiedile di prepararti la sua famosa torta al cioccolato. Sono sicuro che, non appena l'assaggerai, andrai in brodo di giuggiole.
如果你下周末去Erica家的话,就要她给你做她著名的巧克力蛋糕。我很确定,你一尝就会超级开心的。

Esempio 3:
Da ragazzino andavo in brodo di giuggiole all'idea di assistere a un concerto rock. Ora questa prospettiva non mi fa più lo stesso effetto. Negli ultimi anni ho visto così tanti concerti, che ormai sono diventati un'abitudine.
从小,每次想到要去摇滚音乐会,我都特别高兴。现在这个想法不会让我那么欣喜了。最近几年我去了太多音乐会,都成一个习惯了。