今天的意语俚语,让我们来拨开幽暗迷雾,辨明真义~


Essere/tenere all'oscuro 被蒙鼓里,不了解某事
词汇解析:

oscuro[agg.] 黑暗的,昏暗的;模糊的,不清楚的;晦涩的

"Essere all'oscuro (di qualcosa)" significa ignorare, non avere conoscenza di qualcosa, non essere al corrente, essere poco informati relativamente a qualcosa.
Essere all'oscuro (di qualcosa)意思是不知道、不了解某事,对于某事消息相对不太灵通。

Nella variante "tenere (qualcuno) all'oscuro (di qualcosa)" si fa esplicito riferimento all'atto di nascondere qualcosa a qualcuno, a una deliberata volontà di fuorviare o tenere un determinato soggetto in uno stato di disinformazione.
变式tenere (qualcuno) all'oscuro (di qualcosa),明确是指对某人瞒着某事,蓄意误导。

L'aggettivo "oscuro" deriva dalla parola latina "obscurus" e descrive un luogo scarsamente illuminato, buio, tenebroso. Quando ci si trova in un posto oscuro, dove gli occhi fanno fatica a distinguere gli oggetti, solitamente ci si sente disorientati, confusi, in apprensione per la possibile presenza di pericoli che non riusciamo a scorgere.
形容词oscuro派生于拉丁语词obscurus,描述的是一个光线不足的,黑暗,阴郁的地方。当你在一个黑暗的地方,眼睛都在努力分辨物体,通常你会感到晕头转向,无所适从,因我们可能无法察觉到的潜在危险而感到忧虑。

Un celebre esempio dell'uso metaforico dell'aggettivo "oscuro" è offerto dall'incipit della Divina Commedia:
一个使用形容词oscuro比喻义的著名例子出自《神曲》的序曲部分:

Nel mezzo del cammin di nostra vita
mi ritrovai per una selva oscura.
在我们人生旅程的中途
我发现我迷失了正路,走进了一片幽暗的森林

举例:
Esempio 1:
All'epoca delle elezioni comunali, l'anno scorso, eravamo tutti all'oscuro dei problemi del sindaco con la giustizia, e soprattutto del fatto che avesse uno stretto legame con la malavita.
去年在市政选举时,我们都不知道市长有法务上的问题,特别是他还与黑社会有着紧密联系。

Esempio 2:
Molti locali della biblioteca pubblica si sono allagati e migliaia di libri antichi sono stati sommersi dall'acqua, ma i cittadini sono ancora all'oscuro di tutto.
公共图书馆的许多房间被淹了,数以千计的古籍浸泡在水中,但市民们对此仍一无所知。

Esempio 3:
Nel corso della conferenza è andata via la luce per circa cinque minuti. Gli organizzatori si sono poi scusati, ma hanno tenuto il pubblico all'oscuro dei motivi che hanno causato il blackout.
会议进行过程中,停了五分钟的电。组织者之后来道歉了,但他们没有告诉听众们造成停电的原因是什么。