小编按:
说到意大利可谓是遍地都是旅游景点,毕竟是旅游业发达的国家~

这才刚重新开放不久,甚至还不算是节假日就已经是遍地游客和旅行团了。

看来大家这几年都在家里呆太久了,急需出门透透气、散散心!

那么~ 这么多旅游景点,到底哪些最受欢迎呢?让我们一起来看看吧~



意大利文化旅游特别报告发布啦!IT 公司 The Data Appeal Company 在 TourismA 考古和文化旅游展上,由其旅游专家 Damiano De Marchi 发布这份报告。通过分析包括谷歌在内的 130 多家在线评论网站,处理了 1100 万条数据而得出,其中近 150 万条数据明确提到了意大利文化景点。
这份报告对约 6000个景点(包括博物馆、教堂、历史建筑、纪念碑等)进行了分析,尤其关注心动指数,该指数可体现游客的看法、意见、期望值。从这些数据中分析得出了意大利旅游景点的新排名,其中不乏一些令人惊艳的景点。


那就快来看一下这项排名中的 TOP 10 都有哪些吧~ 出发 ——

10. MEF, Museo Enzo Ferrari, Modena
恩佐·法拉利博物馆;摩德纳


Tra le attrazioni più amate dai turisti c'è il Museo casa Enzo Ferrari (MEF) di Modena, il grande museo dedicato alla vita del fondatore della celebre Casa automobilistica, che comprende anche la casa-officina in cui Enzo Ferrari nacque nel 1898. 
最受游客喜爱的景点之一是位于摩德纳的恩佐·法拉利博物馆 (MEF),该大型博物馆致力于展示著名汽车制造商创始人的生平,其中还包括 1898 年恩佐·法拉利出生的家庭作坊。

Tra i punti di forza degli attrattori italiani, secondo il report speciale presentato a TourismA, ci sono atmosfera e bellezza di spazi, mentre ad essere valutati peggio dai turisti sono accessibilità, costi e servizi.
根据 TourismA 的报告,该景点的优势在于其独有的氛围与空间美感,但根据游客评价,其劣势则是交通便捷程度,花费成本较高及其服务。

9. Cappella Sansevero, Napoli
圣塞维诺小堂;那不勒斯


Il sentiment index è altissimo anche per la Cappella Sansevero, il gioiello del barocco napoletano che ospita capolavori come il Cristo velato di Giuseppe Sanmartino, la Pudicizia di Antonio Corradini e il Disinganno di Francesco Queirolo. 
那不勒斯巴洛克风格的明珠 —— 圣塞维诺小堂也获得了很高的心动指数,这里收藏了朱塞佩·萨马尔蒂诺(Giuseppe Sanmartino)的《蒙纱的基督》、安东尼奥·科拉迪尼(Antonio Corradini)的《绰约的真理》和弗朗西斯科·奎罗洛(Francesco Queirolo)的《从欺骗中解脱或觉醒》等杰作。

Il 70% dei flussi turistici internazionali, secondo i dati analizzati da The Data Appeal Company, si concentra sull'1% del territorio nazionale, in particolare a Roma (20,9%), Venezia (16,9%), Firenze (9,8%), Milano (7,3%) e Napoli (4,1%).
The Data Appeal Company 分析数据显示,70% 的国际游客都集中在 1% 的意大利领土上,特别是罗马(20.9%)、威尼斯(16.9%)、佛罗伦萨(9.8%)、米兰(7.3%)、那不勒斯(4.1%)。

8. Casa di Giulietta, Verona
朱丽叶故居;维罗纳


La Casa di Giulietta è tra le attrazioni italiane più amate dai turisti: il palazzo medievale apparteneva alla famiglia Cappelletti, i Capuleti della tragedia shakespeariana, ed è una delle destinazioni d'obbligo per chi visita la città di Verona. 
朱丽叶之家是意大利最受游客欢迎的景点之一:这座属于卡普雷提家族(即莎士比亚悲剧中的凯普莱特家族)的中世纪宫殿,是来维罗纳旅游必去的目的地之一。

Il sentiment index che emerge dall'analisi delle destinazioni turistiche mostra un ottimo livello di gradimento degli attrattori culturali italiani, che hanno un punteggio medio di 91,9 su 100.
从对旅游目的地分析中得出的心动指数显示,人们对文化景点的认可度非常高,其平均得分为 91.9(满分 100)。

7. Arena di Verona
维罗纳竞技场


L'Arena di Verona è uno degli anfiteatri antichi meglio conservati del mondo grazie ai numerosi restauri che si sono susseguiti con costanza dal Cinquecento a oggi, ed è anche una delle attrazioni più amate dai turisti in Italia. Della vita antica dell'Arena che ospita ogni anno dal 1913 l'omonimo festival lirico non si sa molto: l'unica notizia riguardante lo svolgimento di spettacoli di gladiatori nell'arena veronese risale a uno scritto di Plinio il Giovane in cui si parla di pantere nere africane arrivate in ritardo per esibirsi.
维罗纳竞技场是世界上保存最完好的古代圆形剧场之一,得益于从十六世纪以来不断进行大量修复工作,也是意大利最受欢迎的景点之一。 关于维罗纳竞技场的古早故事人们了解的并不多,但自 1913 年以来,每年都会在此举办维罗纳歌剧节。关于维罗纳竞技场角斗士表演的唯一记录就是小普林尼的一篇文章,他在其中谈到非洲黑豹在表演中迟到。

6. Colosseo, Roma 
斗兽场;罗马


La presenza di gladiatori in epoca antica è tutt'altro che un mistero per il Colosseo, che non poteva mancare, nella classifica dei musei e monumenti italiani più amati dai turisti: il simbolo di Roma non è solo l'anfiteatro più grande del mondo, ma è anche tra le attrazioni europee più ricercate su Google.
古代角斗士的存在对罗马斗兽场来说并不神秘,在最受游客喜爱的意大利博物馆和纪念碑的排名中也不能少了斗兽场:作为罗马的象征,斗兽场不仅是世界上最大的圆形剧场,也是谷歌上搜索次数最多的欧洲景点之一。 

5. Museo del Cinema, Torino
电影博物馆;都灵


Il Museo del Cinema di Torino, con un punteggio di 90.9 su 100, supera il Museo Egizio nella classifica di gradimento dei turisti, e si conferma una delle destinazioni culturali più amate dai turisti. "Siamo orgogliosi", ha affermato Enzo Ghigo, presidente del Museo del Cinema, "anche negli anni del Covid abbiamo continuato a investire e i risultati ci stanno premiando." "Nell'ultimo mese di gennaio", prosegue Ghigo, "abbiamo registrato il miglior risultato di sempre nel periodo invernale, secondo solo al periodo delle Olimpiadi del 2006".
都灵电影博物馆在游客的评价中以 90.9 的高分(满分 100),超越埃及博物馆,被认定为最受游客欢迎的文化目的地之一。 “我们非常自豪”,电影博物馆馆长Enzo Ghigo 表示,“即使在疫情期间,我们仍在继续投资,我们正在收获回报。在今年一月,我们取得了有史以来冬季期间最好的成绩,仅次于 2006 年奥运会期间”。

4. Galleria dell'Accademia, Firenze
学院美术馆;佛罗伦萨


Al quarto posto tra gli attrattori culturali più amati dai turisti in Italia c'è la Galleria dell'Accademia di Firenze: il museo a pochi passi dall'Accademia delle Belle Arti espone non il maggior numero di sculture di Michelangelo al mondo, tra cui il celebre David. La Galleria dell'Accademia ospita anche il Museo degli strumenti musicali e la più vasta opera di dipinti a fondo oro esistente al mondo.
在意大利最受游客喜爱的文化景点中,排名第四的是佛罗伦萨的学院美术馆:距离佛罗伦萨美院仅几步之遥的博物馆,展出了米开朗基罗的大量雕塑作品,包括著名的大卫像。学院美术馆还设有乐器博物馆以及世界上最大的金底画收藏。

3. Reggia di Caserta
卡塞塔王宫


Al terzo posto tra le attrazioni culturali più amate dai turisti, con un punteggio di 92,3, c'è la Reggia di Caserta, l'immensa tenuta reale voluta da Carlo di Borbone e progettata da Luigi Vanvitelli patrimonio dell'umanità UNESCO sin dal 1997. 
在最受游客喜爱的文化景点中,以 92.3 分排名第三的是卡塞塔皇宫,这座巨大的皇家庄园由波旁王朝的卡洛斯三世委托路易吉·范维德里设计而成,1997 年被联合国教科文组织列为世界文化遗产。

2. Gallerie degli Uffizi, Firenze
乌菲兹美术馆;佛罗伦萨


Appena eletti miglior museo italiano del mondo, gli Uffizi si collocano al secondo posto nella classifica di gradimento di musei e monumenti italiani da parte dei turisti. Firenze e le sue meraviglie restano tra le destinazioni più amate d'Italia nonostante la città sia stata, insieme a Roma e Pisa, tra quelle più colpite dal calo di afflusso degli scorsi anni dovuto alla pandemia da Covid-19.
乌菲兹美术馆刚刚被评为世界上最好的意大利博物馆,在意大利博物馆和纪念碑排行榜中位列第二。 佛罗伦萨及其绝美的景点仍然是意大利最受欢迎的目的地之一,尽管该城市与罗马、比萨一样,是近年来因受疫情影响导致游客数量大量下降的城市之一。


1. Castel Sant'Angelo, Roma
圣天使城堡;罗马


L'attrazione più amata d'Italia, quella che ha ottenuto un punteggio più alto (94,6), è Castel Sant'Angelo, anche noto come il mausoleo di Adriano: passato dal 1998 al 2016 da meno di 500 mila a oltre un milione di visitatori totali, il castello che domina la sponda destra del Tevere è particolarmente presente nella cultura di massa: basti pensare che appare nell'ultima scena della Tosca di Giacomo Puccini ma anche nel celebre videogioco Assassin's Creed.
意大利最受欢迎的景点是圣天使城堡,获得了 94.6 的最高分,也被称为哈德良陵墓。在 1998 年至 2016 年期间,游客总数从不到 50 万人次增加到超过 100 万人次,这座位于台伯河右岸的城堡在大众文化作品中频繁出现:不仅是出现在了普契尼的歌剧《托斯卡》最后一幕中,也出现在著名的电子游戏《刺客信条》中。

怎么样~ 看完这十个意大利最受欢迎的景点,是不是心动了呢?

如果没有去过,当然是想立马去一波了!

就算已经去过了,或许也会再次心动,想来一次故地重游了吧~

马上夏天就要来了,阳光正好,不来一场说走就走的旅游吗?!



本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材选自:

声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!