小编按:奥利维耶罗·托斯卡尼(Oliviero Toscani)是意大利历史上最伟大的摄影师之一,他以大胆辛辣的风格而闻名于世。托斯卡尼出生于米兰,跟随其父亲费德勒·托斯卡尼的脚步学习摄影,在苏黎世获得文凭后,他开始为不同的杂志工作,包括《Elle》、《Vogue》、《L'Uomo Vogue》和《Harper's Bazaar》等。

 

托斯卡尼代表作品:牧师与修女接吻

托斯卡尼代表作品:三颗标注着不同颜色的猪心

 

Sembra che, fin da piccolo, Fedele Toscani, papà di Oliviero, dicesse al figlio «attento, stai attento». E Oliviero Toscani è sempre stato attento, ha passato la vita a fare attenzione a tutto. Nel suo libro autobiografico Ne ho fatte di tutti i colori, appena uscito per La Nave di Teseo, racconta tutte le persone, i luoghi, i fatti che hanno attirato la sua attenzione nel corso di questi suoi primi ottant'anni (sì, a fine febbraio Oliviero Toscani compirà ottant'anni) di vita. Lo abbiamo intervistato, e siamo partiti dalla cosa più ovvia e dimenticata di tutte: se vuoi fare bene il tuo lavoro, inizia ad andare a scuola.

似乎从奥利维耶罗小时候起,他的父亲——费德勒·托斯卡尼,就告诉他“要注意,你要注意”。因此,奥利维耶罗·托斯卡尼常常保持警惕,他一生都在关注着一切事物。他的自传《我无所不为》忒修斯之船出版社出版,其中讲述了在他人生中第一个八十年里(他将在二月末满80岁)所有吸引了他的人、地点和事情。我们采访了他——从最明显,也是最容易被遗忘的事情开始:如果想要做好你的工作,你得从接受教育开始。

 

 

- Sei tra i pochi fotografi ad aver fatto una scuola, la Kunstgewerbeschule a Zurigo, il preside era *Johannes Itten, maestro della *Bauhaus. È stata la scuola a insegnarti a pensare le fotografie, oltre che a farle?

- 你是少有的受过教育的摄影师,毕业于苏黎世艺术大学,校长是约翰尼斯·伊登,包豪斯风格的大师。是学校教你思考摄影的吗?还是别的什么?

La scuola d'arte è stata un vantaggio incredibile. Quando dico che i fotografi sono ignoranti, lo dico perché sono veramente ignoranti, non credono alla scuola. Uno può anche andare alla Bocconi, però ci va pensando che vuole fare il fotografo, che vuole assorbire cultura per poi fare questo mestiere. La fotografia è una tecnologia, nient'altro. Poi devi essere un autore, e per essere un autore devi andare a scuola, devi avere il tempo per la riflessione, e la scuola ti dà questo tempo. Ho avuto la grande fortuna di fare questa scuola a Zurigo nel momento in cui si passava, dalla vecchia mentalità alla *Cartier-Bresson, a una nuova visione del reportage. Il vero reportage era fotografare la moda e la minigonna, non le feste religiose in Sicilia. E io ho imparato a essere testimone del mio tempo.

艺术类院校一直都有令人难以置信的优势。当我说摄影师们很无知的时候,是因为他们真的很无知,他们不相信学校。你也能去博科尼大学,不过你去那里的时候得记着你想要成为摄影师,并且为了以后从事这个职业,你想要吸收文化。摄影是一门技术,不是别的什么。然后,你得成为一个作家,而为了成为作家,你得受教育,你得有时间反思,而学校会给你这个时间。我非常幸运能在卡蒂埃-布列松式思维模式被一种新的纪实摄影的视野取代之际,去苏黎世上学。真正的纪实摄影拍摄时尚和迷你裙,而不是西西里的宗教节日。我学会了去做我的时代的见证人。

*约翰尼斯·伊登(1888-1967):瑞士表现主义画家、设计师、教师、作家和理论家,著名作品有《伊登12色环》。

包豪斯:包豪斯风格倾向于采用简单的几何形状,如矩形和球形,没有精致的装饰。

*卡蒂埃·布列松(1908-2004):是法国著名的摄影家,年少时学习绘画,1930年开始加入摄影创作,1931年广泛游历各地,作品也开始在报纸、杂志、书籍上陆续发表。偏爱黑白摄影,喜爱徕卡135旁轴相机与50mm标准镜头,反对裁剪照片与使用闪光灯,认为不应干涉现场光线,被誉为20世纪最伟大的摄影家之一及现代新闻摄影的创立人。布勒松的旅行几乎没有国界,他和他的相机共同见证了20世纪诸多剧变和人类景观——西班牙内战、甘地遇刺、柏林墙等等。尽管他在绘画艺术上也颇有功底,但却因摄影而闻名世界,尤其是其经典的“决定性瞬间”,已经成为纪实摄影的圣经。“摄影与绘画不同,”布勒松在1957年接受《华盛顿邮报》采访时说, “拍摄的那一秒是个充满创造力的瞬间,你所构建和表达的是生活本身所提供给你的,并且你必须凭直觉判断何时按下快门。按下快门的那一瞬,便是摄影师所创作的,哦...... 是的,就是那一瞬!一旦你错过,它将不复存在。” (源自维基百科)

 

- Tuo padre reporter al Corriere e tua sorella, Marirosa Toscani Ballo, sono stati molto influenti per la tua formazione.

- 你的父亲——《晚邮报》的记者,和你的姐姐——玛丽罗莎·托斯卡尼·巴洛,对你的成长影响很大。

Mia sorella mi ha insegnato una incredibile disciplina fotografica. Lei e suo marito, Aldo Ballo, sono stati basilari nell’educazione, nella disciplina, nella pulizia, nel senso critico, nello studio della forma, degli oggetti. Tutto questo appartiene alla mia scuola.

我的姐姐教会了我摄影。她和她的丈夫——阿尔多·巴洛,是我的教育、记录、整洁、批判意识和对形式以及物体的研究中的基石。这些都属于我学习的范畴。

 

- Ad un certo punto hai scoperto che anche la pubblicità poteva mostrare qualcosa di utile alla società.

- 在某一时刻,你发现广告也能够展现出对社会有用的某些东西。
La fotografia da sempre è applicata ai bisogni sociali, si è sviluppata con le esigenze della società. Ci sono stati i ritratti, che prima della fotografia erano un privilegio dei ricchi che potevano permettersi un pittore. All'inizio dell’800 ci sono stati i paesaggi, i luoghi lontani si potevano solo immaginare, e la fotografia serviva per far sapere come era veramente il mondo. Poi sono arrivate le news, i reportage dai luoghi di guerra. Io ho iniziato in quel periodo, quando questo era in auge, mio padre Fedele Toscani faceva il reporter al Corriere. Con la televisione tutto questo è finito. In quel momento ho capito che era la fine dei Cartier-Bresson. Sono usciti i giornali di moda, di costume, ed è arrivata la pubblicità. Era il momento in cui il fotografo doveva anche interpretare, non solo documentare. 

摄影一直适用于社会需求,它随着社会需求而发展。在摄影出现之前,肖像画是能雇佣画师的富人的特权。在19世纪初,风景画只能让人们想象遥远的地方的模样,摄影的作用则是让人们了解世界的真实面貌。而后,新闻——那些从战场来的报道,开始出现。我正是从这个时代开始,当时新闻很流行,我的父亲——费德勒·托斯卡尼,也成为了《晚邮报》的记者。电视的到来终结了新闻时代。我也在那时候明白,卡蒂埃·布列松的时代也结束了。时尚、服装刊物出现了,广告也随之而来。在那个时代,摄影师应该开始诠释,而不仅仅是记录。

 

- E ora?

- 现在呢?
Ora non ci sono più i giornali dove pubblicare. La fotografia va su Instagram, su TikTok. E non importa se è bella o se è brutta, va a finire lì, il resto sono domande stupide. Un'immagine su TikTok è più importante di qualsiasi fotografia che finisce sui giornali, bisogna saperlo riconoscere. Lo spazio della fotografia sono i social, i fotografi devono iniziare a capirlo. Allo stesso tempo, l'immagine è sempre più importante. Non ci sono più i fotografi, ma ci sono le immagini.

现在已经没有报纸可以发表摄影作品了。摄影出现在Instagram上,在TikTok上。并且不论美丑,都要出现在那些平台,其余的都是愚蠢的问题。你得明白,TikTok上的图像比任何最终出现在报纸上的照片都更重要。摄影的空间是社会的,摄影师需要开始理解这一点。与此同时,图像也越来越重要。摄影师或许不复存在,但图像一直都在。

 

- È abbastanza facile dire che Oliviero Toscani è una persona "contro". Probabilmente non ti sei mai posto il problema di essere contro qualche cosa.

- 说奥利维耶罗·托斯卡尼是一个“反对”的人是很容易的。或许你可能从未提出过反对什么的问题。
Non sono mai stato contro nulla. Essere contro è da conservatori, è per quelli che sono contro lo sviluppo, è una cosa per vecchi borghesi. Io sono "per", sono "per" tutto.

我从未反对过什么。是那些保守主义者,那些反对发展的人,和那些陈旧的资产阶级认为我在“反对”。我“支持”,“支持”一切。

 

- Il titolo dei questa autobiografia è Ne ho fatte di tutti i colori. Hai usato i colori come una cassetta degli attrezzi per raccontarci le diversità del mondo.

- 你的自传的标题是《我无所不为》。你以色彩为工具,为我们讲述世界的多样性。
I colori sono filosofia. Anche questo l’ho imparato a scuola, avevo i maestri della Bauhaus. Il colore è astratto, è una incredibile filosofia. E la tavolozza dei colori è come uno spartito musicale, basta niente per stonare.

色彩是哲学。这也是我在校园里学到的,我师从包豪斯风格的大师们。色彩是抽象的,是一种令人难以置信的哲学。而调色盘就像乐谱,不需要别的东西就能让人眼前一亮。

 

- Ho scoperto, leggendo questo libro, che preferisci conoscere e lavorare con "brave persone", è così?

- 通过读你的书,我发现你喜欢认识“好人”并和“好人”共事,为什么这么说呢?

Preferisco le persone oneste nelle loro scelte. Ora non so se *Fidel Castro fosse una brava persona, ma era una persona coerente nel suo modo di pensare e quindi interessantissima. Ho un concetto molto personale di brava persona, di sicuro so che devo circondarmi di persone coerenti e oneste.

我喜欢对自己的选择保持诚实的人。现在,我不知道菲德尔·卡斯特罗是不是一个好人,但他的思维方式是连贯的,因此他有趣极了。我对好人的概念很私人,我当然知道我身边应该有知行合一且诚实的人。

*菲德尔·卡斯特罗(1965-2011):古巴政治家、军事家、革命家,古巴革命领袖,其政治风格在西方媒体世界备受争议。

 

本文图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!