“身材羞辱”、“身材焦虑”等有关病态审美的词语,近两年的讨论热度一直居高不下。它们已经危害了很多人的心理健康。于是,关于拒绝“外貌焦虑”的倡议开始盛行。

 

要拒绝“外貌焦虑”,我们必须得做到“外貌自信”(body positivity)

La body positivity significa l'accettazione di sè, della propria unicità non omologabile.

“外貌自信”意思是接纳自己,接受自己不被大众认可的独特性。

 

随着话题的持续“发酵”,“外貌自信”的含义也有了很大范围的引申

L'idea di body positivity si è allargata per diventare un concetto culturale che nelle speranze dovrebbe educarci e cambiarci profondamente fino a diventare una sorta di prevenzione per discriminazione, razzismo, bullismo e infelicità per il proprio aspetto.

“外貌自信”已经变成了一个文化概念,旨在希望人们能够杜绝歧视、种族主义、霸凌以及身材焦虑。

 

想对抗“外貌焦虑”,首先我们要找到这些现象产生的原因:Selfie dysmorphia o Filter dysmorphia (畸形自拍或畸形滤镜)

Selfie dysmorphia o Filter dysmorphia: si tratta di una percezione falsata di sé, causata dall’abuso dei filtri social, dall'ossessione del foto ritocco, che rimandano un’immagine di sé stessi non più obiettiva ma totalmente edulcorata. Questa alterazione della realtà e della percezione di sé potrebbe causare gravi problemi psicologici e creare una generazione di “avatar” digitali.

“畸形自拍(滤镜)”的含义是:因滥用社交软件的“滤镜”以及沉迷于修图,而导致的对自己外貌的错误认知。这种“歪曲”事实的做法给大众带来了许多心理问题,也加重了“照骗”的现象。

 

Sempre più persone, infatti, anche e soprattutto tra gli under 25, si rivolgono oggi al chirurgo plastico o al medico estetico per essere uguali a come appaiono con l’effetto filtro delle foto o pubblicano solo foto ritoccate.

因此,越来越多的人,尤其是25岁以下的年轻人,选择进行整容或者是医美,以此让自己看上去像加了“滤镜”一样。或者他们只发修过的照片。

 

米兰Maggiore Policlinico Universitario的整形外科医生Marco Iera说:

“Sono in maggioranza le donne a essere interessate a questo genere di operazione, ma anche gli uomini (70% donne e 30% uomini). Ma un dato particolarmente interessante è quello che riguarda le fasce d’età: infatti, il pubblico che si rivolge alla medicina e chirurgia estetica oggi è sempre più giovane, hanno persino 20 anni."

“虽然也有男性(30%)来做整形手术,但是绝大部分做手术的还是女性(70%)。而值得注意的是,现在前来整形的人的年龄段越来越年轻,甚至就只有20岁左右。”

 

归根结底,“外貌焦虑”的产生离不开过分的理想主义,以及病态的单一化审美。

为了改变这样的现状,有些社交软件开始通过制作特殊滤镜的方式,来提倡skin positivity(“容貌自信”),鼓励人们从另一角度接纳自己的不完美。

L’effetto del Superfections, il nuovo filtro Instagram SVR e ispirato alla #skinpositivity, mostra le imperfezioni sotto una luce diversa e le trasforma in punti di forza, così le rughe frontali sono simbolo di pensieri profondi, le occhiaie raccontano notti di festa.

Instagram的Superfections滤镜,它会将你的一些缺点标出,并把它转变成你的优点。比如额头上的皱纹显示出你的思想很深刻,而黑眼圈则是因为你参加了许多朋友聚会(你的人缘很好)。

 

除了“容貌焦虑”,因“身材羞辱”(body shaming)导致的“身材焦虑”也在持续影响着我们。同样地,我们只要接受自己的不完美,“身材焦虑”也就迎刃而解了。因此,许多时尚品牌也开始任用“不完美”、不符合大众审美的模特来找回大家的自信。

 

Il mondo è bello perché è vario.(世界因不同而精彩。)我们每个人都是不一样的个体,所以为什么要用单一化审美框住大家呢?

希望困于“容貌焦虑”的人们可以接纳自己,也希望大家从今天开始不对他人的外貌进行评价,哪怕说者无心,可听者却有心。