Ciao a tutti!今天我们要给大家介绍两个意大利语单词:Dimenticare和Dimenticarsi。同学们知道它们有什么区别吗?一起来看看视频里是怎么说的吧!

视频链接:https://v.qq.com/x/page/i0394f7thjz.html

我们来总结一下视频中的内容:

释义:
① dimenticare:
[.]
perdere la memoria anche temporaneamente riguardo a qualcosa o qualcuno, non ricordare qualcosa o qualcuno
及物动词,忘记某事或某人

② dimenticarsi:
[.] / [.] + di
- 既可以做及物动词也可以做不及物动词

- 做不及物动词时,后面要跟上介词di衔接

例子:
1. Ha dimenticato i libri a scuola.
他把书忘在学校里了。

2. Ha dimenticato il passato.
他已将过去抛之脑后了。
(注:当dimenticare和passato:过去 搭配时,含义上有一些细微的感情差异,不是说他把过去所有的一切都忘记了,而是有一种将过去放下,抛之脑后的意思。)

3. Si è già dimenticato di noi.
他已经把我们忘记了。

 注意:
1. dimenticarsi有时比dimenticare的含义更广泛。如:
Mi sono dimenticata della lezione.
我忘记上课这回事儿了。
(这里忘记的是“去上课”这个动作,而非忘记“上课的内容”。)

2. dimenticarsi和dimenticare的后面都可以接动词不定式(即动词原形),都用前置词di衔接,此时二者含义一样:
dimenticarsi di fare qualcosa = dimenticare di fare qualcosa
es:
Dimentico sempre di prendere le medicine.
=Mi dimentico sempre di prendere le medicine.
我常常忘记吃药。

3.当dimenticarsi作及物动词使用时,含义和dimenticare一样。如:
Ho dimenticato il numero di telefono di Marco.
=Mi sono dimenticato il numero di telefono di Marco.
我忘记了Marco的电话号码。