当大家都在疯狂地玩着Pokemon这个风靡全球的游戏的时候,这里的孩子发出内心的呐喊,Pokemon,请来到我这里,如果我是皮卡丘,你会带我走吗?
“皮卡丘,你别哭啦,再等等,就会好起来吧。”  

当我们需要从一场狂欢找苦难的切入点,世界是不是已经变得太冷漠。

意语君很感激有能让更多人看到这篇文章的机会。面对苦难,力所能及才能心安吧。

Ricorrono alle note icone di Pokemon gli attivisti siriani che cercano di attirare l'attenzione del dramma dei bambini intrappolati in aree colpite dalla guerra in corso.
叙利亚的志愿者希望借助最近大红大紫的Pokemon游戏让人们关注目前身陷战争的孩子们。

Sui social network di gruppi di attivisti di zone fuori dal controllo del governo sono apparse nelle ultime ore foto di ragazzini e bambini che mostrano disegni con i personaggi di Pokemon e come accade nell'ormai virale Pokemon Go chiedono di essere trovati e salvati: «Sono di Kfarzita, venite a salvarmi!» si legge nei cartelli, oppure «Io sono di Kfarnabbude, salvatemi». Si tratta di località della regione nord-occidentale di Idlib da mesi martellata giornalmente da bombardamenti aerei russi e governativi.
志愿者们的官网不受政府控制,他们在最近上传了一组孩子们拿着画着Pokemon角色的纸的照片,就好像现实中等待被救走的皮卡丘:纸上写着:“我来自Kfarzita镇,请来抓走我吧!”或是“我来自Kfarnabbude,请救救我”孩子们在伊德利卜西北部,那里数月以来都遭受着轰炸。

“我在叙利亚首都大马士革,来捕捉我吧”

(图片来自网络)
讲真,看着很揪心~没有什么比生活在一个和平的环境中更幸福的事情了,至少,我们能踏实地活着,而他们……