《蒙娜丽莎》世界名画的地位无所不知,它的著作者达芬奇也是无人不晓,达芬奇是意大利画家也都知道,可为什么他最著名的作品之一却不在意大利而在法国?

Perché la Gioconda si trova al Louvre, in Francia, e non in Italia come dovrebbe, essendo tra le opere più famose di Leonardo da Vinci? Il celebre dipinto, conosciuto anche come Monna Lisa, è conservato nel museo parigino ormai da tantissimo tempo, da quando il suo autore, nel 1517, decise di trasferirsi Oltralpe per trascorrervi gli ultimi anni di vita. Da allora, tra dispute e controversie, l’enigmatico quadro è ancora lì.
为什么作为达芬奇最著名的作品之一的《蒙娜丽莎》在法国的卢浮宫,而不在意大利?《蒙娜丽莎》,保存在巴黎博物馆已经很长时间了,自从它的著作者,在1517年,决定翻过阿尔卑斯山度过生命的最后岁月时就已经保存在了卢浮宫。此后,尽管有很多的纠纷和争议,这幅神秘的画面依然保存在那里。

E’ uno degli interrogativi più ricorrenti della storia dell’arte: perché la Gioconda, il ritratto più affascinante, enigmatico e studiato di sempre, è in Francia, esposto al Louvre, e non in Italia? Leonardo – che, pare, difficilmente si separava dalla sua ‘creatura’ – portò con sé il dipinto anche quando si trasferì in Francia, a servizio di Francesco I. Fu proprio il sovrano francese ad acquistare l’opera per 4mila ducati d’oro, inserendola nelle collezioni reali di Francia fino a quando Luigi XIV la volle a tutti i costi a Versailles. Terminata la Rivoluzione, e dopo una serie di vicissitudini tra le quali il presunto ‘furto’ di Napoleone e quello, vero, di un ex-impiegato del Louvre, la Monna Lisa tornò definitivamente a Parigi, conservata, appunto, al Museo del Louvre.[/en]
这是艺术史上反复被提及的问题之一:为什么《蒙娜丽莎》,最迷人、神秘、研究最多的画像,是在法国卢浮宫展出,而不是在意大利?莱昂纳多很不舍得与他的作品分开,因此当他移居法国他把画作也带到了那里,为弗朗西斯一世服务。这位法国国王花费了4千足金金币买下了这幅作品,加入到法国的皇家收藏,直到路易十四它不惜一切代价将之移至凡尔赛宫。法国大革命后,几经波折,包括拿破仑的所谓的“盗窃”和一卢浮宫前雇员的真实盗窃,《蒙娜丽莎》最终回到巴黎,准确地说,卢浮宫博物馆。

[en]La Gioconda e il ‘furto’ di Napoleone
Tra tutte le ‘avventure’ vissute dalla Monna Lisa, il furto attribuito a Napoleone è senza dubbio tra le più suggestive: in realtà, il condottiero francese non rubò l’opera di Leonardo ma, essendone un grande ammiratore, la portò dapprima nella sua residenza privata, il Palazzo delle Tuileries, e poi nelle collezioni del Louvre, chiamato, all’epoca, Musée Napoléon. Questi fatti (confermati, peraltro, da molti studiosi), uniti alle ruberie dei soldati napoleonici – che, durante le campagne italiane requisirono diverse opere che arricchirono poi il Louvre – contribuirono ad alimentare la bufala secondo cui Napoleone rubò il celebre dipinto.
《蒙娜丽莎》和拿破仑的“盗窃”
《蒙娜丽莎》经历了所有的“冒险”,关于拿破仑实施的盗窃事件的一些比较著名的说法:事实上,拿破仑并没有偷窃莱昂纳多的作品,而是作为这幅名作的欣赏者,将这个作品带到了他的私人住所 - 杜伊勒里宫,之后又置于卢浮宫中,当时被称为拿破仑博物馆。这些事实(许多学者证实),与拿破仑的士兵劫掠的事件一起 - 即,在意大利征用的几部作品,充实了卢浮宫 – 成就拿破仑偷窃名画的传说。

Il furto (vero) del 1911
Ma nel 1911, la Monna Lisa fu rubata per davvero, quando per motivi ‘patriottici’ un ex impiegato del Louvre, tale Vincenzo Peruggia, trafugò l’opera per restituirla all’Italia; ma dopo aver cercato, inutilmente, di venderla ad un mercante d’arte fiorentino, l’uomo fu arrestato e l’opera recuperata, per essere restituita, ancora una volta, alla Francia.
盗窃(真正的),1911年
但在1911年,《蒙娜丽莎》真真正正被盗窃了,卢浮宫的前雇员Vincenzo Peruggia为了所谓“爱国”的原因偷走了该作品,为了将它带到意大利; 但是多次试图未果后,将其出售给佛罗伦萨一个艺术品商人,该男子被逮捕,作品被修复后再次回到法国。

La “disputa” con il Louvre
Durante tutti questi anni il Museo del Louvre è stato più volte sollecitato a ‘prestare’ la Gioconda all’Italia perché la esponesse per qualche tempo al pubblico – l’ultima mostra, infatti, risale a dopo il furto di Peruggia, quando venne esposta sia a Firenze, nella Galleria degli Uffizi, che a Roma, a Palazzo Farnese e nella Galleria Borghese.
 
与卢浮宫“争议”
这些年卢浮宫已多次被敦促“出借”《蒙娜丽莎》到意大利出展 - 最近一次出展,其实可以追溯到佩鲁贾盗窃后,被展出在佛罗伦萨的乌菲齐画廊,罗马的法尔内塞宫和贝佳斯画廊。

[en]Da allora, nonostante le richieste, le raccolte di firme e le petizioni online, l’opera non è più uscita dalla Francia, tranne nel ’63, quando volò negli Stati Uniti e nel ’74, quando fu prestato prima a Tokyo e poi a Mosca. Ma di esporla, o restituirla alla sua legittima nazione, l’Italia, come molti, in tutti questi anni, hanno chiesto a gran voce, proprio non se ne parla. A parer di molti, storici dell’arte compresi, il capolavoro non solo è troppo fragile per essere trasportato ma essendo arrivato in Francia con il suo proprietario nonché autore è legittimo che rimanga lì dov’è custodita da anni, ovvero al Museo del Louvre. [/en
]此后,尽管索赔,签名和在线请愿的收集,工作不再是自那之后,尽管网上有很多请求与联合签名,除了1963年出展美国和1974年出展东京与莫斯科,名画再也没有离开法国。但在意大利出展或将之归还到它的合法国家,很多人都在提出请求,但无果。艺术史学家认为,画作有一定的虚弱性,不能经受长途颠簸,而且画作与他的著作者到达法国的过程都是合法的,因此画作保存在卢浮宫也是合法的。

意大利著名评论家Vittorio Sgarbi在Facebook上公开宣称一定要将原本属于意大利的
《蒙娜丽莎》带回意大利!