今天超市打折,小编一口气买了2只鸡(好吧,我不想告诉你们我自己一个人一顿可以搞定一只( ̄▽ ̄)")作为资深吃货,小编今天为你们推送一道超级简单又好吃的美味二道,希望喜欢大家喜欢哦!!

Bastoncini di pollo con salsa alla senape
风味鸡柳配芥末酱

Presentazione
介绍
I bastoncini di pollo con salsa alla senape e miele sono un’idea simpatica e originale per una cena informale tra amici. Sono molto facili e veloci da realizzare: vengono resi croccanti da un’impanatura a base di mandorle e dal prezzemolo che arricchisce in colore questi appetitosi bastoncini di pollo fritti. Tuffati nella salsa, acquistano un gusto inconfondibile, grazie ad un equilibrato mix di sapori: la senape di digione, dal gusto deciso è di origine antichissima, la senape bianca più delicata, la maionese e miele.
鸡柳配芥末蜂蜜酱是和朋友一起轻松共进晚宴的不错的选择。这道菜做起又快又简单:面包屑使鸡肉变得香脆无比,杏仁和香菜丰富了菜谱的颜色。同时再配以酱汁,从而使我们能获得丰富的口感。各种口味的均衡搭配是它的亮点:芥末,味道很浓烈,同时它也是古老的一种调料。而白芥末,蛋黄酱和蜂蜜,味道却清淡悠长。这种味道上的强烈反差,会带给我们无与伦比的味觉享受。

I bastoncini di pollo con salsa alla senape si prestano per essere uno sfizioso aperitivo o un modo per presentare in maniera invitante il pollo come seconda pietanza. I bastoncini di pollo con salsa alla senape consquisteranno tutti, anche i più piccoli!
风味鸡柳配芥末酱可以成为一个清爽的开胃菜,同时这道菜也可以成为以鸡肉为主料的西式二道。它虽然是一道简单的小菜,可它的味道却足以征服所有人。

Ingredienti per 40 bastoncini di pollo
配制40条鸡柳的材料

Pollo petto 600 g
鸡胸脯肉600克

Parmigiano reggianograttugiato 50 gr
磨碎的帕尔马干酪50克

Prezzemolo tritato 2 cucchia
切碎的香菜2勺

Mandorle pelate 40 gr
杏仁40克

Farina 40 g
面粉40克

Sale q.b.
盐适量

Pepe macinato q.b.
胡椒粉适量

Pangrattato 60 g
面包屑60克

Uova per impanare 2
鸡蛋2个

Olio di semi per friggere q.b
植物煎炸油适量

PER LA SALSA ALLA SENAPE
自制芥末酱的配料

Senape di digione 50 gr
绿芥末(较辛辣)50克

Senape delicata 30 gr
黄芥末(不太辛辣)30克

Miele 20 g
蜂蜜20克

Maionese 100 g
蛋黄酱100克


Preparazione
准备步骤

Per preparare i bastoncini di pollo con salsa alla senape, iniziate dalla la salsa: unite alla maionese prima la senape di diogione, poi quella delicata (1) e, in fine, il miele (2). Mescolate con una spatola o un cucchiaio per ottenere un composto omogeneo (3) e coprite la ciotola con della pellicola trasparente. Riponete poi la ciotola in frigorifero.
要制作风味鸡柳配芥末酱,首先我们来制作芥末酱:先把绿芥末,黄芥末,蛋黄酱一起放到一个碗里(图1),然后加入蜂蜜(图2).用压舌板或者汤勺,把它们搅拌均匀,再在碗上盖上保鲜膜,之后把碗放入冰箱(图3).
Pulite il petto di pollo con un coltello da eventuale grasso o cartilagini interne (4) capovolgetelo con la parte interna poggiata sul tagliere (5), quindi tagliatelo a fette spesse 1 cm e mezzo, che ridurrete a listarelle di sezione quadrata (6).
现在开始处理鸡胸肉,把鸡胸肉上的肥肉和软骨剃掉(图4),然后把鸡胸肉翻过来(图5),把处理好的鸡胸肉切成1.5厘米厚的肉条(图6)。这就是我们之后将使用的鸡柳。
Tritate le mandorle grossolanamente, aiutandovi con un tritatutto (7). In una ciotola aggiungete alle le mandorle tritate, il pangrattato, il formaggio grattugiato (8), il pepe e il prezzemolo tritato (9).
用粉碎机把杏仁磨成粉状(图7)。在一个碗里放入刚刚磨好的杏仁粉,以及面包屑和磨碎的帕尔马干酪(图8),再加入适量的切碎的香菜和胡椒粉(图9)。

In una ciotola a parte ponete le uova intere sgusciate e sbattetele con una forchetta (10). In un’altra ciotola mettete la farina. Passate i bastoncini di pollo nella farina (11) fino a ricoprirli completamente (12).
在另一个碗里打两个鸡蛋,并用叉子把鸡蛋搅匀(图10)。再在另一个碗里放入面粉,把切好的鸡柳放入面粉中(图11)。使鸡柳均匀的裹满面粉(图12)。

Una volta infarinati potte passarli nell’uovo sbattuto (13) e poi nella panatura (14). In una pentola, scaldate per alcuni minuti l'olio. Per capire quando è ben caldo, provate a far cadere un pò di pangrattato; se sfrigola, allora immergete i bastoncini (15).
当鸡柳裹好面粉后,把它放入之前就打散的蛋液中,在外部均匀的裹上一层蛋液(图13),最后把它放入调好的混合面包屑中,在最外层裹上混合面包屑(图14)。在锅里放入适量的植物煎炸油,并加热。如果你想知道油温是否合适,可以在油锅中放入一点点面包屑,当它滋滋滋作响时,说明油温正合适。并马上把裹好的鸡柳放入油锅(图15)。
Cuocete i bastoncini di pollo finchè non saranno ben dorati (16). In alternativa preparare i bastoncini di pollo anche in forno, cuocendoli per 5 minuti a 250° a forno statico (4 minuti a 230° se forno ventilato) e terminate la cottura con 5 minuti di grill. Adagiate i bastoncini cotti su un vassoio rivestito di carta assorbente (17). Togliete la salsa dal frigorifero e ponetela in una piccola coppetta ed ecco i vostri bastoncini di pollo con salsa alla senape pronti per essere gustati (18).
当鸡柳炸制金黄色,取出沥干油(图16)。另外鸡柳也可以放在烤箱里烤制。普通烤箱250度烤5分钟,或者(在热风循环烤箱里230度下烤制4分钟)。当鸡柳做好时,我们慢慢把它取出放在事先准备好的铺有吸油纸的餐盘里(图17)。然后从冰箱里拿出之前做好的芥末酱,把它装到一个小碗里,放在做好的鸡柳旁边(图18)。这样风味鸡柳配芥末酱就做好啦。大家是不是和小编一样等不及去品尝啦!!

Conservazione
保存
I bocconcini di pollo con salsa alla senape si gustano croccanti se mangiati appena fatti.Potete conservarli in frigo già fritti per un giorno, coperti da pellicola trasparente. Se avete usato il pollo fresco, potete congelare i bastoncini già fritti in un sacchetto per alimenti.
风味鸡柳配芥末酱,刚做好的时候吃起来最香脆可口。而炸好的鸡柳,盖上保鲜膜放到冰箱里,能放最多一天。如果你是使用的新鲜的鸡胸肉做的,那么当它炸好后,要放到袋子里,放到冰箱冷冻起来保存。


小编意见:如果你想用其他的酱汁来代替芥末酱,那蒜味蛋黄酱和沙拉酱都是不错的选择哦o(^▽^)o。