小编按:
意大利人不喜欢连锁快餐店是出了名的——肯德基十年前才进入意大利,而星巴克在整个国家也只有零星几家分店。甚至很多在其他国家常见的品牌也无法打入意大利市场。相比“快餐”,“慢食”才是意大利人的最爱,毕竟营养而美味的地中海饮食可是意大利人的骄傲。

在意大利有那么一个省会城市,居然连一家连锁快餐店都找不到!你能猜到是哪里吗?

就是这里↓

Sapevate che Matera vanta un curioso primato nazionale? Si tratta dell'unico capoluogo a non avere ancora nessun fast food: McDonald's, Burger King, Starbuck o KFC. La città dei sassi è orgogliosa di questo primato e si è dichiarata fautrice della sola cucina tradizionale italiana.

你们知道马泰拉这个城市因为一项奇怪的国家纪录而感到骄傲吗? 它是唯一一个仍然没有任何快餐店的省会城市:麦当劳、汉堡王、星巴克或肯德基全都没有。这座石窟之城为这一记录感到自豪,并宣称自己只支持传统意大利美食。

Il capoluogo della Basilicata (almeno per il momento) è l'unico in tutta Italia a resistere al corteggiamento del famoso colosso del fast food a stelle e strisce. I materani rispondono un sonoro NO a tutti i fast food e al junk food in generale. 

巴西利卡塔首府是全意大利唯一一个抵制知名美式快餐巨头诱惑的城市(至少目前是如此)。对所有快餐和垃圾食品,马泰拉人民的回答是一个响亮的 "不"字。

Quante volte non sapendo cosa mangiare avete portato i vostri bambini a mangiare al Mc Donald's e vi siete presi il famoso Big Mac? Oppure quante volte dopo un giro di shopping in centro avete finito per ordinare un bel secchio di alette di pollo di KFC? La verità è che nella nostra realtà quotidiana siamo ormai abituati anche noi, proprio come fanno gli americani, ad andare al fast food e non mangiamo più solo ed esclusivamente cibo italiano e ricette della tradizione culinaria nostrana.

有多少次,因为不知道吃什么,你们带着孩子去麦当劳吃饭,然后吃了大家熟知的巨无霸汉堡?又有多少次,在市中心购物后,你们最终去肯德基点了一大桶鸡翅?事实上,在日常生活中,我们也像美国人一样,习惯了去吃快餐,不再只吃意大利菜和我们本地的传统烹饪没事。

C'è anche da dire che le cose sono cambiate rispetto a diversi decenni fa. Basti pensare al famoso brand Mc Donald's che in Italia valorizza ed usa i prodotti italiani per le sue ricette originali (i fornitori del colosso americano sono per l'85% italiani). Il 90% del packaging di Mc Donald's è in carta riciclabile. Il modello "virtuoso"americano è stato persino elogiato dal Presidente della Coldiretti.

还必须指出的是,与几十年前相比,情况已经发生了变化。想想著名的品牌麦当劳,在意大利强调并使用本土产品作为原始配方的成分(这家美国餐饮巨头的原料供应商中,有85%来自意大利)。麦当劳90%的产品包装是由可回收纸张制成的。这种“良性”的美国模式甚至得到了Coldiretti农业协会主席的称赞。


意大利麦当劳的原料商分布

Cosa ne pensano i materani? Non tutti gli abitanti di Matera però sono felici di questa assenza di fast food in città. Del resto molti bambini del posto si spostano altrove per mangiare dal Mc Donald's e quindi sarebbe molto più vantaggioso aprirne uno in città.

那么马泰拉人对此怎么看?然而,并非所有马泰拉居民都对该市没有快餐店感到高兴。毕竟,很多当地的孩子为了吃麦当劳而跑去其它地方,所以在城里开一家麦当劳会更有利。

Secondo altre voci eminenti del settore agroalimentare, sarebbero le grandi multinazionali americane a non voler aprire nella città dei sassi dal momento che è più piccola di un quartiere di Roma e quindi non ci sarebbero profitti. Quindi secondo questa versione sono i fast food a non voler aprire a Matera e non i materani ad opporsi all’apertura dei fast food. Qual è la verità? Come sempre la verità, secondo noi, sta nel mezzo.

根据一些农副产品行业知名人士的说法,美国大型跨国公司不想在石头城(马泰拉的别称)开店,因为石头城比罗马的一个街区还小,因此没有利润。所以根据这个版本的说辞,是快餐店不愿意在马泰拉开店,而不是马泰拉人民反对开快餐店。真相是什么?在我们看来,真相一直都是一半对一半吧。

Se andate a visitare la magnifica città dei sassi, non disperate, c'è davvero tanto cibo buono tipico da mangiare: dal pane materano alla cialledda materana, dalla crapiata materana alla pignata con carne di pecora fino ai  gnummiredd (involtini fatti con interiora di agnello) e il cazzomarro (un involtino versione big).

如果你们去参观这座宏伟的石头城,别担心,这里有很多特色菜可以享用:从马泰拉面包到马泰拉cialledda(一种由陈面包和洋葱,番茄,黄瓜等蔬菜混合而成的冷盘或热菜),从马泰拉crapiata(由豆类和谷物煮制而成)到羊肉锅(一种以羊肉为主料的炖菜),再到 gnummiredd(用羊内脏做成的肉卷)和cazzomarro(大版本的gnummired)。

大家喜欢马泰拉当地的美食吗?在意大利的小伙伴们会经常光顾那些快餐店吗?