最近网飞播放纪录片《奥黛丽》,她的一生起起伏伏,爱情备受世人关注,那我们今天回忆下这位永恒的女神吧!

«Audrey», ritratto di una donna infelice e di un'attrice immortale (voto 7). Il documentario, disponibile su Netflix, ripercorre la vita di Hepburn, tra problemi economici e gravi errori sentimentali.

《奥黛丽》,一个不幸的女人和一个不朽女演员的形象(7分)。这部纪录片在Netflix上播出,回顾了辗转于经济问题和严重的情感错误问题之间的赫本的一生。

👇片段

https://v.qq.com/x/page/a3542ogn3tw.html

Al contrario di molte biografie di attori e cantanti celebri che si basano soprattutto sulla carriera, il documentario «Audrey» (che da Natale si vede su Netflix) che naturalmente parla della Hepburn, è soprattutto il ritratto di una donna abbastanza infelice, prima per la guerra che, in Olanda, la costrinse alla miseria e poi per gravi errori sentimentali.

与许多著名演员和歌手以职业生涯为基调的传记不同,纪录片《奥黛丽》(自圣诞节以来一直在Netflix上播放)很自然地谈论着赫本,刻画了一个十分不幸的女人的形象,首先是因为战争,在荷兰时迫使她陷入贫困,之后又遭遇严重的情感问题。

Questa nutriente infelicità ha però avuto, grazie al cinema, momenti di popolare felicità, rendendo immortale il copyright della ragazzina scapestrata, ed anche principessa, che subito vinse l'Oscar in «Vacanze romane» di Wyler, andando in Vespa con Gregory Peck.

然而,因为和电影结缘,这位不幸的女子迎来了众所周知的快乐时刻,这位鲁莽的女孩,同时她也是一位公主,她在惠勒的《罗马假日》中与格利高里·派克一起骑着Vespa,这部永垂不朽的电影赢得了奥斯卡奖。

Prototipo che poi fu trasferito dal grande Billy Wilder in capolavori come «Sabrina» e «Arianna» fino ad arrivare alla consacrazione del musical prima con «Cenerentola a Parigi» e poi «My fair lady» che purtroppo in Italia uscì col doppiaggio della protagonista in cadenza pugliese.

随后,伟大的比利·怀尔德将原型转移到《萨布丽娜》和《阿里安娜》等杰作中,甚至还延伸到很多音乐剧作品中,首先是《巴黎灰姑娘》,然后是《窈窕淑女》,不幸的是,在意大利上映时,主角的配音带有普利亚口音。

Una bellissima carriera, con un pugno di film di culto tra cui ancora oggi le ragazzine, che preferiscono la più abbordabile Audrey all'infelice e svampita Marilyn, adorano il romanticismo di «Colazione da Tiffany», anche se tradisce il romanzo di Truman Capote.

赫本拥有美好的职业生涯,拍摄了一些经典的电影,即使时至今日,年轻女孩们依然更喜欢平易近人的奥黛丽,而不是不快乐的,有些疯疯癫癫的玛丽莲,她们喜欢《蒂凡尼的早餐》的浪漫主义,即使它没有按照杜鲁门·卡波特的小说来。

Debuttante in teatro subito star di «Gigì», raccomandata dalla stessa Colette, l'autrice del testo, Audrey per l'occasione del suo trasferimento sullo schermo, sostituita da Leslie Caron, allora popolare, ma in compenso si prende "My fair lady" al posto di Julie Andrews.

在剧院首次亮相后,她立即成为了戏剧Gigì的主演,由戏剧作者科莱特本人推荐,奥黛丽因转战银幕却被当时高人气的莱斯利·卡隆取代,但另一边,电影“窈窕淑女”选择了她而不是朱莉·安德鲁斯。

Balza agli occhi che al cinema i grandi registi con cui ha avuto a che fare, tutti grandi nomi della tratta Vienna-Berlino-Hollywood, le hanno affidato amori edipici con attori che avevano almeno il doppio della sua età, da Bogart ad Astaire e poi l'ex cowboy Gary Cooper e Rex Harrison e Cary Grant in "Sciarada": Peck e Holden sono i "ragazzi". Solo per sbaglio, in un film giovanile, s'innamorava di Tony Perkins.

放眼电影界会发现,凡是与她合作过的伟大导演,所有维也纳-柏林-好莱坞路线上的大名鼎鼎的人物,都让她与年龄至少是她两倍的演员演绎俄狄浦斯式的爱情,从鲍嘉到阿斯泰尔,然后是《猜谜游戏》中的前牛仔加里·库珀、雷克斯·哈里森和加里·格兰特:派克和霍尔顿都只能算是年轻的“男孩”。一次偶然的机会,她在一部青春电影中爱上了托尼·帕金斯。

La bravura di attrice brillante e anche di ballerina, la sua contagiosa simpatia la ripagano di un primo marito, Mel Ferrer, padre padrone e anche agente della sua carriera (con cui recitò anche nel kolossal "Guerra e pace", massimo incasso sui nostri schermi) e anche di un secondo, il dr Andrea Dotti, psicanalista romano, che la trasferì in Italia ma non le fu fedele.

赫本具备一名出色的女演员和舞蹈家的技巧,她富有感染力的友善,使她与第一任丈夫梅尔·费雷尔结缘,他是她职业生涯的代理人(两人还一起主演了大片“战争与和平”,我们银幕上最卖座的电影);第二任丈夫,安德里亚·多蒂博士,一位罗马精神分析学家,他把她带到了意大利,但并没有忠诚于她。

Finché, in finale di partita e di carriera, quando il cinema non era più in cima ai suoi pensieri, fece uno spiritello alla fine per Spielberg, la cara Audrey (a chiamarla Hepburn, Givenchy, che poi sarà il suo stilista di fiducia, si aspettava la grande Katharine), trovò un amore ordinato e fedele.

直到她的职业生涯步入尾声时,但电影已不再是她的首要考量时,她成为了斯皮尔伯格的灵感缪斯,亲爱的奥黛丽(纪梵希叫她赫本,后来成为了赫本非常信任的造型师)之后也遇见了她相濡以沫,且忠诚的爱情。

Ma l'attrice si era già dedicata ad altre cause, l'aiuto per i bambini e la fame nel mondo, diventando la più eroica delle ambasciatrici Unicef, lei che era stata, con Liz Taylor, la prima diva ad ottenere un cachet di 1 milione di dollari per un film.

最终这位女演员投身于其它事业当中,去帮助全世界(遭受饥饿)的孩子,她成为了联合国儿童基金会最勇敢的大使。而在投身公益事业之前,赫本和兹·泰勒一样,都是凭借一部电影获得百万美金片酬的女神。

Nata in Belgio il 4 maggio del 29, morì in Svizzera il 20 gennaio 93, lasciando in tutte le platee del mondo, in bianco e nero e a colori, due figli e un grandissimo rimpianto.

赫本1929年5月4日出生于比利时,1993年1月20日在瑞士去世,从全世界的荧幕中落幕,不论是黑白的,还是彩色的,留下了两个孩子,和巨大的遗憾。

Ciao ciao!