最近吃橄榄油了吗?说到橄榄油,大家都不陌生,那橄榄油的功效有哪些?如何发挥橄榄油最大的功效呢?进来看看吧!

Le numerose proprietà e qualità dell'olio di oliva extravergine sono universalmente note. È considerato un elisir di lunga vita, ricchissimo di antiossidanti e di vitamine, è un grasso buono essenziale da inserire quotidianamente all'interno di un'alimentazione sana sottoforma di condimento di molti tipi di pietanze. Tra i suoi utilizzi meno noti, invece, vi è l'assunzione dell'olio di oliva *a digiuno al mattino. Le sue proprietà, infatti, sono moltissime, ma attenzione perché esistono anche alcune controindicazioni.

(*a digiuno 空腹,空肚子)

特级初榨橄榄油的众多特性和品质众所周知。它被认为是长寿的灵丹妙药,富含抗氧化剂和维生素,是每日健康饮食中必需的良好脂肪,可作为多种菜肴的调味料。然而,其鲜为人知的用途之一是早上空腹摄入橄榄油。事实上,它的功效有很多,但要小心,因为也有一些禁忌。

1. Proprietà dell'olio di oliva

橄榄油的特性

L'olio d'oliva è un grasso monoinsaturo formato da trigliceridi, dove gli acidi grassi più presenti (62%) sono l'acido oleico, l'acido linoleico, l'acido palmitico e l'acido stearico. È inoltre ricco di antiossidanti e polifenoli, vitamina E, fitosteroli e squalene, insieme alla provitamina A.

橄榄油是一种由甘油三酯组成的单不饱和脂肪,其中最多的脂肪酸(62%)是油酸、亚油酸、棕榈酸和硬脂酸。它还富含抗氧化剂和多酚、维生素E、植物甾醇、角鲨烯以及维生素原A。

Le sue proprietà lo rendono un alimento fondamentale per la salute dell'uomo sin dall'infanzia, fase durante la quale contribuisce alla formazione delle ossa e alla mielinizzazione del cervello. Supporta inoltre il sistema immunitario, agisce sul colesterolo, riduce il rischio di malattie cardiocircolatorie ed è un potete attivo antinvecchiamento, agendo sui radicali liberi. L'olio evo è poi ricco di idrossitirosolo e tirosolo, sostanza dalle proprietà antitumorali. Ha infine proprietà antinfiammatorie che lo rendono un alleato in caso di artrosi e dolori articolari o reumatici.

它的特性使其成为人类从童年开始健康的基本食物,在这个阶段,它有助于骨骼的形成和大脑髓鞘的形成。它还支持免疫系统,作用于胆固醇,降低心血管疾病的风险,并且是一种强大的抗衰老活性成分,作用于自由基。 特级初榨橄榄油还富含羟基酪醇和酪醇,这是一种具有抗肿瘤特性的物质。 最后,它具有抗炎特性,使其成为治疗关节病和关节痛或风湿痛的好帮手。

(这才刚刚开始,是不是就很多了,下面很有很多功效哦!)

Secondo uno studio pubblicato sul Journal of the American College of Cardiology, il consumo quotidiano di 2 cucchiai di olio d'oliva (pari a 7 gr) è associato alla riduzione del rischio di malattie cardiovascolari, polmonari e neurodegenerative, e persino della mortalità, se si sostituiscono altre fonti grasse (come burro e margarina) con quella più pregiata dell'olio d'oliva.

根据《美国心脏病学会杂志》发表的一项研究,每天摄入2汤匙橄榄油(相当于7克)可降低心血管、肺部和神经退行性疾病的风险,如果其他脂肪来源(例如黄油和人造黄油)被更有价值的橄榄油替代,甚至还能够降低死亡率。

«L'oro verde della nostra terra ci regala sensazioni gustative intense e di grande complessità aromatica, ma non solo. Infatti, grazie alla vasta gamma di micro-componenti e molecole antiossidanti l'extra vergine favorisce l'assorbimento delle vitamine liposolubili degli ingredienti dei cibi che condisce regalando un gusto unico», spiega la dottoressa Annamaria Acquaviva, direttore scientifico di Palazzo di Varignana, resort immerso nei colli bolognesi che unisce benessere e natura, dove vengono prodotte diverse tipologie di olio extravergine d'oliva di altissima qualità, con una filiera a km zero.

“我们土地上的绿色黄金给我们带来了强烈的味觉和浓郁的芳香,但不仅如此。 事实上,由于含有大量的微量成分和抗氧化剂分子,特级初榨橄榄油可以促进其调味食品成分中脂溶性维生素的吸收,从而赋予独特的味道”,安娜玛丽亚·阿夸维瓦解释道,她是瓦里尼亚纳宫的科学总监,该度假村坐落在博洛尼亚的群山之中,将福祉与自然融为一体,生产不同类型的高品质特级初榨橄榄油,当地供销。

2. Benefici dell'olio di oliva

橄榄油的好处

  • combatte il diabete 对抗糖尿病

  • fa bene al cuore 对心脏有益

  • riduce l'ipertensione arteriosa 降低动脉高血压

  • tiene sotto controllo il colesterolo 控制胆固醇

  • rinforza il sistema immunitario 增强免疫系统

  • rinforza le ossa 强化骨骼

  • previene le malattie neurodegenerative 预防神经退行性疾病

  • contrasta l'artrite 对抗关节炎

  • contrasta i radicali liberi e l'invecchiamento cellulare 对抗自由基和细胞老化

  • favorisce la longevità 延年益寿 

  • ha effetti antiage, portando nutrimento alla pelle e ai capelli 具有抗衰老功效,为皮肤和头发带来滋养

  • favorisce la digestione 助消化

  • aumenta il livello di serotonina nel cervello, contrastando la depressione 增加大脑中血清素的水平,对抗抑郁症

  • aiuta a stare in linea, se utilizzato nelle giuste quantità, e in sostituzione di condimenti meno sani 如果用量正确,可以帮助您保持身材,并作为不太健康的调味品的替代品

  • migliora l'assorbimento di vitamine (A, E, D, K) e minerali (calcio e magnesio) 改善维生素(A、E、D、K)和矿物质(钙和镁)的吸收

3. Perché assumere l'olio di oliva a digiuno al mattino

什么早上空腹吃橄榄油

Assumere l'olio di oliva al mattino a stomaco vuoto è una buona abitudine da provare, al pari di bere acqua e aceto di mele oppure bere acqua e limone. Oltre a tutti i benefici dati da un consumo generico ai pasti dell'olio evo, berne uno o due cucchiai di mattina a stomaco vuoto ha dei benefici particolari:

早上空腹喝橄榄油是一个值得尝试的好习惯,就像喝水和苹果醋或喝水和柠檬一样。 除了随餐食用特级初榨橄榄油的所有好处外,早上空腹喝一到两汤匙还有特别的好处:

  • protegge lo stomaco 保护胃
  • migliora la digestione 改善消化
  • riduce problemi come la gastrite e il reflusso gastroesofageo 减少胃炎和胃食管反流等问题
  • migliora il transito intestinale 改善肠道运输
  • regola il microbiota intestinale 调节肠道微生物群
  • depura il fegato 净化肝脏
  • è uno shot di antiossidanti e polifenoli quotidiano 每日注射抗氧化剂和多酚
  • aiuta ad assorbire vitamine e minerali che assumiamo subito dopo 帮助吸收我们随即服用的维生素和矿物质

4. Come si assumere l'olio di oliva al mattino

早上如何服用橄榄油

Per ottenere il massimo dei benefici dall'olio di oliva bevuto al mattino bisogna assumerlo a stomaco vuoto appena svegli e attendere mezz'ora prima di fare colazione. In questo caso la costanza premia e i risultati benefici sulla salute e visibili sulla pelle si otterranno nel tempo.

为了充分发挥早上饮用橄榄油的最大功效,您必须在起床后立即空腹服用,并等待半小时后再吃早餐。 在这种情况下,坚持就是胜利,随着时间的推移,将会对健康和皮肤有肉眼可见的效果。

5. Controindicazioni

禁忌症

Le uniche controindicazioni all'assunzione dell'olio extravergine di oliva riguardano la quantità e le calorie. Bisogna pertanto fare attenzione alla quantità che si beve se si è in sovrappeso o se si seguono diete ipocaloriche.

服用特级初榨橄榄油的唯一禁忌是数量和卡路里。因此,如果您超重或遵循低热量饮食,则必须注意饮用量。

6. Quantità di olio di oliva al giorno per una dieta sana

每日健康饮食的橄榄油量

I valori nutrizionali dell'olio di oliva non lasciano dubbi: 100 grammi di olio di oliva apporta 900 calorie in lipidi. Un cucchiaio di olio di oliva, che corrisponde a 8-10 gr, apporta circa 80 chilocalorie.

橄榄油的营养价值不容置疑:100克橄榄油提供900卡路里的脂质。一勺橄榄油相当于8-10克,提供大约80卡路里热量。

La quantità di olio d'oliva consigliata al giorno all'interno di una dieta sana per una persona normopeso che svolge una normale vita attiva corrisponde a 40 grammi al giorno, cioè 4 cucchiai.

对于正常体重且过着正常积极生活的人来说,作为健康饮食的一部分,每天推荐的橄榄油量相当于每天40克,即4汤匙

Se si vuole assumere olio a stomaco vuoto di mattina è quindi consigliabile limitarsi a 1 o massimo 2 cucchiai, a seconda della propria forma fisica, e della volontà o meno di usarne dell'altro per condire gli alimenti durante la giornata.

如果你想在早上空腹吃油,建议将食用油限制在1汤匙或最多2汤匙,具体取决于您的体型,以及你每天是否想在早上空腹时使用更多的油来调味食物。

7. Olio di oliva e limone: la combo che fa bene

橄榄油和柠檬:对你有好处的组合

Un'alternativa all'assunzione di extravergine puro è rappresentata dall'unione di quest'ultimo con il limone. Basta aggiungere al nostro cucchiaio di olio qualche goccia di limone spremuto. Il limone contribuisce a favorire la digestione, stimolando la produzione di succhi gastrici, migliora il transito intestinale e l'idratazione. E a livello di gusto "spezza" la morbidezza dell'olio.

另一种替代纯特级初榨橄榄油的方法是将后者与柠檬混合。 只需在我们的一勺油中加入几滴挤柠檬汁即可。柠檬有助于促进消化,刺激胃液的产生,改善肠道运输和水分。而就味道而言,它“破坏”了油的柔软度。

8. Come scegliere un olio di oliva di qualità: i 5 consigli dell'oleologo

如何选择优质橄榄油:油学家的5个建议

In qualsiasi modo abbiate deciso di assumere olio di oliva, il nostro suggerimento è di sceglierlo sempre extravergine e della miglior qualità possibile, ma non è sempre facile capire se l'olio che intendiamo acquistare sia davvero di una qualità elevata. Abbiamo quindi chiesto aiuto ad Aleandro Ottanelli, oleologo di Palazzo di Varignana, per capire come si sceglie un olio extravergine veramente buono.

无论你是否决定使用橄榄油,我们的建议是始终选择尽可能优质的特级初榨橄榄油,但要了解我们打算购买的油是否真正具有高品质并不总是那么容易。因此,我们向瓦里尼亚纳宫的油学家亚历山德罗·奥塔内利寻求帮助,了解如何选择真正优质的特级初榨橄榄油。

«La produzione di olio in Italia non raggiunge neppure la metà del fabbisogno nazionale, sul mercato quindi è abbastanza normale imbattersi in oli di media-bassa qualità e di dubbia provenienza. La sola lettura dell'etichetta non aiuta a comprendere appieno la qualità del prodotto in quanto sotto la categoria commerciale di "olio extravergine di oliva" si trovano prodotti molto eterogenei», spiega Ottanelli, che ci dà anche qualche consiglio pratico.

意大利的橄榄油产量连国家需求量的一半都达不到,所以市场上出现中低质量、来源不明的油是很正常的。仅仅阅读标签并不能帮助完全了解产品的质量,因为在“特级初榨橄榄油”的商业类别下,存在很多不同的产品”,奥塔内利解释道,他还为我们提供了一些实用的建议。

a. CONTROLLARE L'ETICHETTA - Un primo consiglio: per comprendere almeno l'origine del prodotto è utile controllare se in etichetta viene riportata la dicitura "olio 100% italiano" oppure "miscela di oli di oliva originari dell'Unione europea" ovvero oli imbottigliati in Italia ma provenienti dai vari Paesi dell'UE, come Spagna, Grecia ecc… oppure se si tratta di "miscela di oli di oliva non originari dell'Unione europea", in questo caso si tratta di un mix di oli che possono provenire da tutto il Mediterraneo: Turchia, Nord Africa ecc…

检查标签 - 第一条建议:为了至少了解产品的原产地,检查标签是否包含“100% 意大利油”“源自欧盟的橄榄油混合物”字样很有用或在意大利装瓶,但来自不同的欧盟国家,例如西班牙、希腊等...或者如果它是“并非源自欧盟的橄榄油混合物”,在这种情况下,它可能是来自这个地中海地区的橄榄油混合物:(比如)土耳其、北非等……

b. DIFFIDARE DEI PREZZI TROPPO BASSI - Va ricordato che produrre una bottiglia di olio extravergine di alta qualità richiede lavoro e impegno; prendersi cura di un olivo, potarlo, raccoglierne i frutti e frangere le olive, non può costare meno dell'equivalente di un'ora di lavoro. Un olio extravergine di alta qualità dovrebbe essere consumato preferibilmente entro un anno dalla raccolta, perché l'invecchiamento porta inesorabilmente ad un progressivo decadimento delle sue qualità organolettiche. Purtroppo, l'attuale normativa non sempre obbliga l'indicazione della data di produzione bensì viene riportata quella di scadenza (18 mesi dall'imbottigliamento) il che non aiuta a capire la "freschezza" del prodotto. È preferibile orientarsi quindi su oli DOP e IGP i quali riportano correttamente l'anno di raccolta e la zona di produzione ed in generale hanno controlli più restrittivi.

谨防价格过低 - 应该记住,生产一瓶高品质特级初榨橄榄油需要工作和承诺; 照顾一棵橄榄树、修剪它、收获果实和压榨橄榄的成本不会低于一个小时的工作量。 高品质特级初榨橄榄油最好在收获后一年内食用,因为老化不可避免地会导致其感官品质逐渐衰退。 不幸的是,现行立法并不总是要求注明生产日期,而是报告有效期(装瓶后18个月),这无助于了解产品的“新鲜度”。 因此,最好关注 DOP 和 IGP 油,它们正确地报告了收获年份和生产区域,并且通常具有更严格的控制。

c. RIVOLGERSI AI PRODUTTORI - Quando possibile, la cosa migliore è rivolgersi direttamente ai produttori, magari approfittando delle iniziative come "frantoi aperti" che al pari del mondo enologico offrono l'opportunità di conoscere le varie realtà produttive italiane. Fortunatamente, sono sempre più numerose le aziende che offrono la possibilità di visitare gli oliveti e degustare direttamente in frantoio prodotti di vera eccellenza. 

联系生产商 - 如果可能,最好的办法是直接联系生产商,或许可以利用“开放式工厂”等举措,就像葡萄酒世界一样,它提供了了解意大利各种生产现实的机会。 幸运的是,越来越多的公司提供参观橄榄园并直接在榨油厂品尝真正优质产品的机会。 

d. FIDARSI DEI PROPRI SENSI - L'olio di qualità si riconosce dalla freschezza olfattiva che richiama i sentori dell'oliva al giusto grado di maturazione, al gusto le sensazioni di amaro e il piccante ci indicano la ricchezza di biofenoli, antiossidanti naturali utilissimi per la nostra salute.

相信您的感官 - 优质油可以通过嗅觉的清新度来识别,这让人想起成熟度适当的橄榄的气味,味道上的苦味和辛辣感表明了生物酚的丰富性,这是天然的抗氧化剂,非常有利于我们的健康。

9. Sei marchi d'olio da consigliare

最后,值得推荐的留种橄榄油

1. Olio Bertolli 贝尔托利油

2. Olio Pantaleo 潘塔莱奥油

3. Olio De Cecco 德切科油

4. Olio Carapelli 卡拉佩利油

5. Olio extra vergine Clemente 克莱门特——特级初榨橄榄油

6. Olio Desantis 德桑提斯油

看完这一篇,是不是想去超市买特级初榨橄榄油了?安排!

我还记得几年前从意大利回国的时候买了一小瓶橄榄油回来,想想怪可爱的!😂

Ciao ciao!