2024年正值马可波罗逝世700周年,马可波罗的故乡威尼斯今年将举行为期5个月的展览来纪念这一重要历史人物,看看威尼斯市长的发言是如何筹划的,再次回顾一下马克波罗的人生旅程吧!

In occasione dei 700 anni dalla morte di Marco Polo, il sindaco di Venezia, Luigi Brugnaro, ha annunciato che è stato istituito un comitato con l'obiettivo di organizzare le celebrazioni dedicate alla vita di Marco Polo.

在马可·波罗逝世700周年之际,威尼斯市长路易吉·布鲁尼亚罗宣布成立一个委员会,旨在组织纪念马可·波罗生平的庆祝活动。

Il comitato sta lavorando su diversi eventi volti a onorare il famoso esploratore, fra cui una grande mostra a Palazzo Ducale Venezia, che inizierà il 6 aprile e si concluderà il 29 settembre 2024.

该委员会正在开展多项旨在纪念这位著名探险家的活动,包括将于4月6日开始至2024年9月29日 在 威尼斯公爵宫举办的大型展览

La mostra, dal titolo "I mondi di Marco Polo. Il viaggio di un mercante veneziano del Duecento" comprenderà una vasta gamma di oggetti già presenti nella collezione della Fondazione Musei Civici di Venezia, e tanti tesori provenienti da tutto il mondo.

展览的标题是“马可·波罗的世界——暨一位十三世纪威尼斯商人的旅程”,将展出包括威尼斯市民博物馆基金会收藏的大量物品,以及来自世界各地的许多珍宝。

I mondi di Marco Polo. Il viaggio di un mercante veneziano del Duecento

马可·波罗的世界——暨一位十三世纪威尼斯商人的旅程

Un aspetto rilevante sarà rappresentato da una significativa mostra presso Palazzo Ducale a Venezia, prevista dal 6 aprile fino al 29 settembre 2024. La mostra comprenderà una vasta gamma di oggetti già presenti nei musei. Parallelamente, intendiamo sviluppare legami con l'Università Ca' Foscari, che offre un corso di lingue orientali, tra cui il cinese.

相关方面将由定于2024年4月6日至9月29日在威尼斯公爵宫举办的一次重要展览来体现。该展览将包括博物馆中已有的大量物品。与此同时,与威尼斯卡福斯卡里大学建立联系,该大学提供包括中文在内的东方语言课程。

Nel 2024 a #Venezia un grande anniversario per celebrare i 700 anni della morte di #MarcoPolo!
2024 年,#Venezia 将迎来伟大的周年纪念日,庆祝 #MarcoPolo 逝世700周年!

Per l'occasione costituiremo un comitato e realizzeremo numerosi eventi come abbiamo fatto per i 1600 della Città, a partire da una grande mostra con @visitmuve_it.

为此,我们将成立一个委员会并组织大量活动,就像我们为庆祝这座城市1600周年所做的那样,首先是与@visitmuve_it 一起举办大型展览。

— 路易吉·布鲁尼亚罗 (@LuigiBrugnaro) 在社交媒体上发布的信息

"Inoltre, stiamo valutando la possibilità di organizzare congressi con gli Stati Uniti, al fine di comprendere meglio la posizione della Cina nella geopolitica globale. Questa iniziativa permetterà dibattiti e dialoghi a Venezia, in quanto luogo di discussione strategica. Il nostro intento è quello di formare un comitato aperto a vari stakeholder, giovani e individui interessati, per promuovere iniziative finalizzate a esplorare il notevole contributo di questa iconica figura della storia veneziana, che ha costruito un ponte cruciale verso l'Oriente. Questo rappresenta un'opportunità per avviare riflessioni e discussione su temi di rilevanza attuale e futura."

此外,我们正在考虑与美国举行会议的可能性,以更好地了解中国在全球地缘政治中的地位。这一活动将允许把威尼斯作为战略讨论的场所,开展辩论和对话。我们的目的是成立一个面向各种利益相关者、年轻人和感兴趣的个人开放的委员会,旨在探索这位威尼斯历史上的标志性人物的杰出贡献,他为意大利和东方世界沟通搭建了关键性的桥梁。这是一次开始反思和讨论当前与未来相关主题的机会。

Chi era Marco Polo

马可·波罗是谁

Marco Polo non fu solo il viaggiatore veneziano del Medioevo che scoprì la Cina attraverso la Via della Seta; egli rappresentò il primo a narrare la magia dell'Oriente, mescolando realtà e fantasia nel suo resoconto di viaggio noto come "Il Milione".

马可·波罗不仅是中世纪通过丝绸之路发现中国的威尼斯旅行家,他也是第一个讲述东方魔力的人,在他的《马可波罗游记》中将现实与幻想融为一体。

La vita di Marco Polo, il navigatore veneziano, ebbe inizio a Venezia nel 1254, all'interno di una famiglia di commercianti. Suo padre, Niccolò, era coinvolto in una ditta commerciale che, in collaborazione con i fratelli, importava merci dall'Oriente.

威尼斯航海家马可·波罗的一生始于1254年威尼斯的一个商人家庭。他的父亲尼科洛 (Niccolò) 参与了一家贸易公司,他与他的兄弟合作从东方进口商品。

La ditta aveva basi a Costantinopoli e sul Mar Nero, dove i fratelli Polo trascorrevano gran parte del tempo mentre le loro famiglie risiedevano a Venezia.

该公司在君士坦丁堡和黑海设有分公司,波罗兄弟的大部分时间都在那里度过,而他们的家人则居住在威尼斯。

Marco Polo, all'età di diciassette anni, iniziò ad accompagnare suo padre nei suoi viaggi commerciali verso la Cina, ma dimostrò una forte determinazione nel seguire una vita interamente dedicata all'esplorazione.

马可·波罗十七岁那年,开始随父亲前往中国进行贸易旅行,但他表现出了完全致力于探索的生活的坚定决心。

Un veneziano in Cina, un cinese a Venezia: giunto a Pechino nel maggio del 1275, Marco Polo rimase presso la corte di Qubilay fino al 1292, svolgendo compiti diplomatici per conto del khan e avendo l'opportunità di viaggiare attraverso l'intero impero.

中国的威尼斯人,威尼斯的中国人:马可·波罗于1275年5月抵达北京,一直在忽必烈宫廷任职直至1292年,代表可汗执行外交任务,并有机会走遍整个帝国。

Tornato a Venezia nel 1295, partecipò a uno scontro armato contro i genovesi, che lo portò in prigione.

1295年,他回到威尼斯,参加了一场针对热那亚人的武装冲突,并因此入狱。

Durante il periodo di detenzione, dettò un libro di ricordi al suo compagno di cella, Rustichello, scritto in francese, la lingua letteraria dell'epoca.

在狱中,他向狱友鲁斯蒂西洛口述了一本用当时的文学语言法语写成的回忆录。

Questo libro divenne noto come "Il Milione" e rappresentò un contributo significativo nella diffusione del mito dell'Oriente ricco di meraviglie e tesori.

这本书被称为《马可波罗游记》(Il Milione),在传播充满奇观和宝藏的东方神话方面做出了重大贡献。

I Polo alla scoperta dell’Oriente iniziarono il loro viaggio nel 1261, quando i contatti tra mercanti italiani e l'Orda d'oro si moltiplicavano. Partirono con l'intento di intraprendere operazioni commerciali con i mongoli in Ucraina, ma si unirono a carovane dirette in Oriente.

1261年,意大利商人与金帐汗国(小编注:1219-1502年,是大蒙古国的四大汗国之一)的接触日益频繁,波罗家族开始了他们的东方发现之旅。他们出发的目的是与在乌克兰的蒙古人进行贸易,但后来加入了前往东方的商队。

Furono i primi europei a soggiornare in Cina, ricevuti da Qubilay, il Gran Khan dei mongoli e imperatore cinese, nipote di Gengis Khan.

他们是第一批留在中国的欧洲人,受到蒙古大汗、中国皇帝、成吉思汗的孙子忽必烈的接见。

Il loro ritorno in Europa avviò relazioni dirette tra l'Europa e la Cina, sia dal punto di vista religioso che commerciale.

他们返回欧洲,从宗教和商业的角度来看,开启了欧洲与中国之间的直接联系。

Nel 1312, papa Gregorio X nominò un vescovo di Pechino, Giovanni da Montecorvino, dimostrando l'importanza delle prime connessioni.

1312年,教皇格列高利十世任命乔瓦尼·达·蒙特科维诺为北京主教,这表明了早期联系的重要性。

I Polo intrapresero un secondo viaggio in Cina nel 1271, portando con loro anche il giovane Marco, figlio di Niccolò.

1271年,波罗家族第二次前往中国,并带来了尼科洛的儿子,年轻的马可。

Il viaggio di Marco Polo in Cina lungo la Via della Seta si snodò attraverso un itinerario incerto, ma sicuro, percorrendo strade già battute dai mercanti locali.

马可·波罗沿着丝绸之路前往中国的旅程虽然不确定,但很坚定,沿着当地商人已经走过的道路。

Il loro percorso li portò attraverso diverse città e regioni, tra cui Cesarea di Cappadocia, Baghdad e molte altre, finché raggiunsero la Cina e la corte del Gran Khan.

他们的道路经过了几个城市和地区,包括卡帕多西亚的凯撒利亚、巴格达等,直到到达中国和大汗的宫廷。

"Il Milione" di Marco Polo è l'unica fonte che fornisce dettagli su questo lungo viaggio, ma è anche una testimonianza che mescola realtà e fantasia.

马可·波罗的《马可波罗游记》是提供这段漫长旅程细节的唯一来源,但它也是一个融合现实与幻想的见证。

Il libro non è abbondante di date o riflessioni personali, ma si focalizza sulla descrizione dei paesi, delle genti e delle loro ricchezze.

这本书没有大量赘述日期或个人反思,而是重点描述国家、人民及其财富。

La fama di Marco Polo risiede nel suo lungo soggiorno in Oriente, che ha contribuito a creare una maggiore comprensione reciproca tra Asia ed Europa.

马可·波罗的名气在于他长期居住在东方,这有助于增进亚洲和欧洲之间的相互了解。

Tuttavia, è importante notare che, nel Medioevo, non furono solo i Polo a intraprendere tali esperienze, ma la loro testimonianza rimane un'importante traccia dei viaggi verso l'Oriente di quel periodo.

但值得注意的是,在中世纪,不止是波罗家族有过这样的经历,但他们的见证仍然是那个时期东方之旅的重要痕迹。



目前,威尼斯公爵宫的马可波罗展览(La mostra di Marco Polo a Palazzo Ducale Venezi)的门票il biglietto d'ingresso)和具体开放时间gli orari della mostra)还未最终敲定,我们后续还会关注相关新闻并及时告诉大家,敬请期待~

Ciao ciao!