2020年,欧洲制定了2030年可持续出行目标,但意大利的一些城市却面临着重大挑战。例如卡塔尼亚,离2030年的欧洲可持续出行目标仍有76%的差距,究竟是什么原因呢?我们来看看具体情况。


Catania

Ridurre il numero di veicoli in circolazione nelle città, potenziare ed elettrificare il trasporto pubblico, promuovere la mobilità in bicicletta e a piedi, ridefinire la ripartizione modale verso opzioni sostenibili. Tutto entro il 2030. Gli obiettivi europei nel medio e lungo termine per abbattere le emissioni e trasformare il sistema dei trasporti in chiave green e digitale sono concreti e ambiziosi.

减少城市道路上的车辆数量,升级公共交通并使其电气化,推广自行车和步行,重新定义可持续出行方式。到 2030 年实现所有目标。整个欧洲的中长期目标非常明确,且雄心勃勃,志在减少排放、并转变交通系统朝着绿色和数字化的方向发展。

Eppure, secondo quanto emerge dal rapporto Mobilitaria 2023, realizzato da Kyoto Club e dall'Istituto sull'Inquinamento Atmosferico del Consiglio nazionale delle ricerche (CNR-IIA), molti centri urbani italiani presentano ancora ritardi significativi rispetto alle linee guida comunitarie.

然而,根据京都俱乐部和国家研究委员会大气污染研究所(CNR-IIA)共同编制的《2023 年机动化》报告,许多意大利城市的城中心仍然远远落后于欧盟制定的指导方针。

Fra le città metropolitane, Catania è quella più lontana dall'obiettivo europeo di mobilità sostenibile al 2030, con un deficit del 76%, seguita da Reggio Calabria (75%) e Palermo (73%). Una situazione che richiede un cambio di rotta radicale e tempestivo.

在大都市中,卡塔尼亚距离欧洲到 2030 年实现可持续交通的目标最远,差距为 76%,其次是雷焦卡拉布里亚(75%)和巴勒莫(73%)。当然,这种情况需要及时进行彻底改变。

Ma a che punto sono le grandi città urbane nella strada verso la decarbonizzazione? E quali sono i nodi più critici?

但是,大型城市在去碳化的道路上走到了哪一步?哪些是最关键的节点?

Rapporto Mobilitaria 2023: il nuovo "deficit di mobilità sostenibile" 2023 年交通报告:新的 "可持续交通赤字

La sesta edizione del rapporto rileva, per la prima volta, il "deficit di mobilità sostenibile" di 14 città metropolitane italiane, ovvero la distanza tra la situazione attuale e gli obiettivi di decarbonizzazione e vivibilità urbana al 2030. Un indice sintetico che include la media dei valori di cinque indicatori chiave: l'offerta di trasporto pubblico non inquinante e la quota di autobus elettrici, la densità di piste ciclabili rispetto al numero di abitanti, il numero complessivo di veicoli in sharing - auto, biciclette, monopattini e scooter elettrici - ogni 10mila abitanti, il tasso di motorizzazione ogni mille abitanti e infine la ripartizione modale attuale rispetto all'obiettivo del 65% di mobilità sostenibile (aggregando trasporto pubblico, mobilità attiva e mobilità condivisa).

该报告的第六版首次揭示了意大利 14 个大都市的 "可持续交通赤字",即当前状况与 2030 年脱碳和城市宜居性目标之间的距离。这是一个合成指数,包括五个关键指标的平均值:无污染公共交通的提供量和电动公交车的比例;自行车道密度与居民数量的量比;每万名居民拥有的共享车辆总数(汽车、自行车、滑板车和电动滑板车);每千名居民的机动化率;以及与 65% 的可持续机动性目标(公共交通、主动机动性和共享机动性的总和)相比,目前的交通模式划分。

Il risultato è un'analisi comparativa che fotografa l’evoluzione del sistema dei trasporti in previsione dell’obiettivo di decarbonizzazione al 2030, sebbene solamente cinque città (Bologna, Firenze, Milano, Roma e Torino) aderiscano alla missione NetZero2030 proposta dalla Commissione Europea, mentre le altre - Bari, Cagliari, Catania, Genova, Messina, Napoli, Palermo, Reggio Calabria e Venezia - facciano riferimento al 2050.

尽管只有五个城市(博洛尼亚、佛罗伦萨、米兰、罗马和都灵)遵循了欧盟委员会提出的 "净零 2030 年 "目标,而其他城市(巴里、卡利亚里、卡塔尼亚、热那亚、墨西拿、那不勒斯、巴勒莫、雷焦卡拉布里亚和威尼斯)则以 2050 年为目标。

La classifica delle 14 città metropolitane: Milano è la più virtuosa14 座大都市的排名:米兰是表现最好的

Secondo l’indagine, Milano è la città metropolitana italiana più vicina ai target europei di mobilità sostenibile al 2030, registrando un deficit del 32% (pur difficile da colmare), seguita nell’ordine da Firenze (ritardo del 47%), Venezia (51%), Bologna (52%), Roma (53%), Torino (54%), Napoli (56%).

调查显示,米兰是最接近 2030 年欧洲可持续交通目标的意大利大都市,赤字率为 32%(尽管难以弥补),其后依次是佛罗伦萨(47%)、威尼斯(51%)、博洛尼亚(52%)、罗马(53%)、都灵(54%)和那不勒斯(56%)。

Nello specifico, il capoluogo lombardo mostra segnali incoraggianti, grazie anche alle strategie implementate negli ultimi anni, sui fronti della mobilità condivisa, della ripartizione modale e del trasporto pubblico, mentre arranca ancora sul versante della motorizzazione privata e della mobilità attiva.

具体而言,伦巴第大区在共享交通、交通模式分流和公共交通方面的表现突出,这部分归功于近年来实施的战略,但在私人交通和自主出行方面仍然落后。

A preoccupare i risultati di Catania, che chiude la classifica con un ritardo del 76%. Un disavanzo che si aggrava ulteriormente se si considera la mobilità condivisa, ambito nel quale la città siciliana segna un deficit del 99%. Ben lontane dagli obiettivi europei di decarbonizzazione, anche Reggio Calabria (75%), Palermo (73%), Bari (71%), Messina (69%), Genova (69%) e Cagliari (66%).

令人担忧的是卡塔尼亚的排名结果,它以 76% 的差距位居末尾。如果考虑到共享流动性,这个西西里城市的差距会更大,达到 99%。同样远远落后于欧洲脱碳目标的还有雷焦卡拉布里亚(75%)、巴勒莫(73%)、巴里(71%)、墨西拿(69%)、热那亚(69%)和卡利亚里(66%)。

Verso il 2030: la lunga strada della decarbonizzazione 迈向 2030 年:去碳化的漫漫长路

In generale, tra il 2015 e il 2020, nei centri urbani presi in esame si sono registrati incrementi ridotti nelle reti di metropolitane e tram ecologici, mentre si è osservato un aumento significativo delle reti filoviarie, che sono passate da 127 a 180 chilometri complessivi.

总体而言,2015 年至 2020 年间,在所调查的城市中心,地铁和生态有轨电车网络的增长幅度较小,而无轨电车网络的增长幅度较大,总长度从 127 公里增至 180 公里。

Nel 2020, la maggioranza delle flotte di autobus (62%) era composta da veicoli più inquinanti, con una situazione particolarmente critica a Cagliari, Napoli e Catania. I capoluoghi delle 14 città metropolitane, hanno in media 1,5 km di ciclabili ogni 10mila abitanti, molto al di sotto dell’obiettivo ideale di almeno 10 chilometri.

2020年,大多数公交车队(62%)由污染较严重的车辆组成,卡利亚里、那不勒斯和卡塔尼亚的情况尤其严重。 14个大城市的首府平均每万人拥有自行车道1.5公里,远低于至少10公里的理想目标。

Una disponibilità di infrastrutture per la ciclabilità ben lontana da quanto presente in altre città europee come Helsinki (20 km) e Amsterdam (15 km).La presenza di automobili per abitante è aumentata in quasi tutte le città nel periodo 2016-2021, mantenendo l'Italia tra i paesi europei con il più alto tasso di motorizzazione.

自行车基础设施的可用性与赫尔辛基(20 公里)和阿姆斯特丹(15 公里)等其他欧洲城市的现有水平相去甚远。2016 年至 2021 年期间,几乎所有城市的人均汽车拥有量都有所增加,维持了意大利是机动化率最高的欧洲国家之一。

大家对于意大利的交通系统有什么看法呢?欢迎在留言区跟我们分享哦~