小编按:
昨天我们学习了 5 个可以替代 essere pigro 表示“懒惰”的表达方式。
今天我们来看看剩下 5 种表达,学会这些替代说法,以后就能花式说“懒”啦!

P.S. 戳右边回顾 → 

6. NON ESSERE MOTIVATO
ESSERE DEMOTIVATO
没动力

Si sa: quando si ha la giusta motivazione, si è in grado di fare qualsiasi cosa, anche i compiti più difficili.
众所皆知,当一个人有明确的动力时,能够做到任何事情,包括最艰难的任务。

Ma che succede, invece, quando non si ha la motivazione? Eh… si diventa pigri, non si vuole più agire.
但当一个人没有动力时,会发生什么呢?嗯… Ta 会变懒,不想再活动。

È proprio da qui che deriva il significato di queste due forme: indicano una mancanza di motivazione, che spinge una persona a non avere obiettivi ben precisi e non svolgere le proprie attività al meglio.
这两种表达的含义正是由此而来,意为“缺乏动力”,一个人没有清晰的目标,也不想尽力把事情做到最好。

例如:
Non mi sento abbastanza motivato per portare a termine questo progetto.
我感觉我没什么动力完成这个方案。

 

7. ESSERE OZIOSO 
懒散;游手好闲

Ozio è un sinonimo di inerzia, inattività, pigrizia. È da qui che deriva l'aggettivo "ozioso", che appunto indica una persona che si astiene da ogni attività e vive in un continuo stato di riposo.
Ozio 是 inerzia(惰性)、inattività(没活力)、pigrizia(懒惰)的近义词,衍生出形容词 ozioso,指“某人避免做任何事情,持续过一种休息状态的生活”。

例如:
Francesco è un ragazzo ozioso, passerebbe le sue giornate sempre sul divano.
弗兰切斯科是一个懒散的孩子,每天在沙发上度日。

 

8. ESSERE APATICO
没心情;无感

Una persona apatica è una persona totalmente indifferente a ciò che la circonda: non interessata a stabilire rapporti sociali con altre persone, non motivata nella pratica di qualsiasi lavoro o attività e incapace di godere della vita.
一个 apatico 的人会对周围事物完全冷漠,没有兴趣和其他人建立社会关系,没有动力做任何工作,而且无法享受生活。

Il suo significato è quindi un po’ più ampio della semplice pigrizia, ma in qualche modo la include tra le altre cose.
这个表达的意思比单纯的“懒惰”要更宽泛,但“懒惰”之意也包含其中。

如果某人大喊大叫玩着电子游戏,可以把 Ta 当作一个 fannullone/a 或 pantofolaio/a,因为 Ta 不工作,除了躺平盯着屏幕看,什么都不干。但是,不能说 Ta 是 apatico,因为至少 Ta 还喜欢电子游戏,还能感受到一些情绪。

如果某人整天坐在沙发上,不说话,什么都不干,那就可以说 Ta 是一个 funnullone/a 或 pantofolaio/a,也也可以说是一个 apatico/a 的人。

例如:
Ieri non avevo nessuna voglia di uscire con gli amici, mi sentivo completamente apatico.
昨天我一点也不想和朋友们出去,我一点儿心情都没有。

9. POLTRIRE
ESSERE IMPOLTRONITO
ESSERE UN POLTRONE
懒散;无所事事

Poltrire significa "passare tutto il proprio tempo in poltrona", insomma, non fare nulla, oziare. Deriva appunto dalla poltrona.
Poltrire 的意思是“一直在单人沙发上待着”,简而言之,就是什么都不做,懒散度日。来自单词 poltrona (单人沙发)。

表达同样意思的其他说法还有:
essere impoltronito
essere un poltrone

例如:
La vita comoda l'ha impoltronito.
舒适的生活让他变得懒惰。

Lui è impoltronito a causa della vita comoda.
他因为舒适的生活变懒了。

Grazie alla sua vita comoda, se ne sta a poltrire tutto il giorno.
由于生活舒适,他整天懒洋洋的。

10. ANDARE IN LETARGO
去冬眠

Il letargo è quello stato di torpore simile al sonno profondo, tipico di alcuni animali soprattutto durante l'inverno, per adattarsi meglio e riattivarsi solo con la bella stagione.
Letargo 是一种和深度睡眠相似的闲适状态,是一些动物的典型特征,特别是在冬季时,为了更好地适应环境,只在舒适的季节重新活跃。

Per gli esseri umani, si può usare l'espressione "andare in letargo" (o "essere in letargo") per indicare quella sensazione di sonnolenza e di pigrizia generale che impedisce di compiere qualsiasi azione.
对于人类,可以用 andare in letargo 或 essere in letargo 表示“那种阻止某人执行任何行动的困意或懒意”。

例如:
Il tuo non è sonno… è proprio voglia di andare in letargo!
你不是困… 你就是想去“冬眠”!

素材来源:

声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!