小编按:
四大名著是中国文学史上的经典作品,蕴含着丰富的中华文化。自上世纪中叶以来,四大名著纷纷翻译至意大利语并出版,促进了中华文化的传播。你知道意大利译者如何翻译这些著作的书名吗?快来学习如何向意大利人介绍我们的四大名著吧~

 

In Cina il romanzo comincia a svilupparsi e affermarsi a partire dalla dinastia Ming ( 1368-1644 ). I Quattro Grandi Romanzi Classici della letteratura cinese sono quattro romanzi che non solo hanno profondamente influenzato il genere in sé, ma occupano ancora oggi un posto di rilievo nella cultura cinese.
在中国,小说从明朝(1368-1644)开始发展和繁荣。中国的四大名著不仅对文学体裁产生了深远影响,而且在当今中华文化中仍占有显著地位。

Letti in Cina e all'estero, hanno dato ispirazione a cinema, televisione e altre forme di intrattenimento.
四大名著在国内外广受欢迎 ,由此改编的电影、电视剧及其他文娱作品也层出不穷。

Adesso~ 让我们来慢慢细说~

L ROMANZO DEI TRE REGNI
《三国演义》


Attribuito a Luo Guanzhong (1330-1400 circa) e datato intorno alla seconda metà del XIV secolo, Il Romanzo dei Tre Regni racconta vicende storiche avvenute tra il 180 e il 280, quindi tra la fine della dinastia Han e il periodo dei Tre Regni. In seguito a sommosse e disordini, l'impero viene suddiviso nei tre regni di Wu, Shu-Han e Wei, in lotta tra loro per la riunificazione, che avverrà nel 280, quando Jin, succeduto a Wei, che aveva già annesso Shu-Han, conquista anche Wu.
作者为罗贯中(约 1330 - 1400 年 ),大约创作于 14 世纪下半叶。《三国演义》讲述了公元 180 - 280 年间的历史事件,即东汉末年三国时期。随着叛乱和动荡不断,分裂为魏、蜀、吴三个国家,为了统一而相互争斗。280 年,晋国(取代了魏国)在吞并蜀国后,也征服了吴国。

Cuore dei 120 capitoli del romanzo, scanditi da conflitti militari, politici e morali e dalle vicende di centinaia di personaggi, è soprattutto il periodo precedente i Tre Regni, quindi quello che porta alla tripartizione dell'impero.
小说共有 120 章,其核心贯穿军事、 政治、道德冲突以及上百位人物的故事,主要发生于三国时期之前,即导致天下三分的时期。

Tradotto in numerose lingue, nel 2022 Luni editrice ha pubblicato la prima traduzione integrale in italiano.
《三国演义》被翻译成多国语 言,Luni Editore 出版社于 2022 年发行了首部意大利语全译本。 

 

I BRIGANTI
《水浒传》


注:i briganti [复] 意为“强 盗们”。

Conosciuto anche come Sul bordo dell'acqua o In riva all'acqua, è attribuito a Shi Nai'an, anche se non si hanno notizie certe in merito alla paternità. C'è chi sostiene sia stato scritto a quattro mani da Shi Nai'an e Luo Guanzhong, autore del Romanzo dei Tre Regni, e chi ritiene invece che quest'ultimo lo abbia rimaneggiato in un secondo momento.
在意大利又名《Sul bordo dell'acqua》或《In riva all'acqua》。作者是施耐庵,但详情不明。有说是施耐庵和罗贯中(《三国演义》作者)合著,也有认为是后者重写。

Ambientato nella fase finale della dinastia Song settentrionale, intorno al 1100, Il Romanzo dei Tre Regni racconta le avventure di una banda di 108 briganti delle paludi di Liangshan, guidati da Song Jiang. Nella prima parte del libro vengono narrate le vicende dei singoli briganti, mentre nella seconda le loro gesta come banda.
《三国演义》以北宋末年,公元  1100 年左右为背景,讲述了以宋江为首的 108 位梁山好汉的冒险经历。本书第一卷讲述了每位好汉的事迹,而第二卷讲述了他们集聚梁山起义的故事。

I 108 briganti del libro non sono semplici delinquenti, ma sono assimilabili a cavalieri erranti, impegnati contro le ingiustizie e a favore dei più deboli. Hanno le origini più disparate, ma un comune senso di lealtà e giustizia.
书中 108 名“强盗”并不纯粹只是罪犯,其实堪比侠客,他们反抗不公,替弱者伸冤。虽出身不同,但有着同样的的忠诚和正义感。

Il romanzo è disponibile in italiano nell'edizione di Luni Editrice intitolata In Riva all'acqua (2015).
Luni Editrice 出版社在 2015 年出版的《In Riva all'acqua 》目前在售。

 

IL VIAGGIO IN OCCIDENTE 
《西游记》


Noto anche come Lo scimmiotto o Il re scimmia, letteralmente Memorie del Viaggio in Occidente, Il Viaggio in Occidente è attribuito a Wu Cheng'en ( 1500-1582 circa ), che lo avrebbe scritto tra il 1570 e il 1580.
该作品在意大利也被译为《Lo scimmiotto》(猴子 )或《Il re scimmia》(猴王),逐字句翻译则是《Memorie del Viaggio in Occidente(西游记)。作者是吴承恩(约 1500-1582 年),据说他在 1570 - 1580 年间写成。

Il romanzo trae ispirazione dal viaggio del monaco cinese Xuanzang, che tra il 629 e il 645 si recò in India per raccogliere sutra buddisti. Un viaggio che diede spunto a molte storie popolari e leggende, ricche di elementi fantastici e soprannaturali.
这部小说的灵感来自中国高僧玄奘,他在  629 - 645 年间前往印度取经。这段旅程催生了许多广泛流传的故事和传说,充满了奇幻的超自然色彩。

Nei 100 capitoli del Viaggio in Occidente, la vicenda di Xuanzang viene rielaborata e arricchita e il protagonista diventa la scimmia Sun Wukong. Il romanzo si apre, infatti, proprio con la nascita di Sun Wukong che, insieme al maiale Zhu Bajie ( Porcellino, letteralmente Maiale degli otto divieti, chiamato anche Zhu Wuneng, cioè Maiale che risveglia la potenza ), il demone fluviale Sha Wujing ( Sabbioso, letteralmente consapevole della purezza ) e un cavallo, accompagnerà il monaco nel suo pellegrinaggio in India per ottenere i testi canonici buddisti. Il loro viaggio è un'avventura piena di pericoli, nel corso della quale si troveranno a combattere contro mostri e demoni.
在《西游记》的篇章中,玄奘的故事被改写 ,添色增彩,主角变成了猴子孙悟空。小说以孙悟空的诞生开篇,他与猪八戒(译为“Porcellino”- 小猪,直译为“Maiale degli otto divieti”- 八种戒律的猪;又名“猪悟能”,即“Maiale che risveglia la potenza”- 拥有觉醒力量的猪)、河妖沙悟净(译为“Sabbioso”- 原意为“多沙的”,此处意为“感悟净土”),还有一匹马,将陪同僧人前往印度朝圣获得佛教经典。他们的旅程充满危险,在此期间,还要降妖除怪。

In Italia, si trovano la versione integrale Il Viaggio in Occidente, pubblicata da Luni Editrice nel 2013, la versione parziale di Adelphi, intitolata Lo Scimmiotto, e con lo stesso titolo il fumetto sceneggiato da Silverio Pisu e disegnato da Milo Manara, ripubblicato da Feltrinelli ad aprile 2021.
在意大利,你可以找到 Luni Editrice 于 2013 年出版的《西游记》全译本;Adelphi出版的则是节译本,书名为《Lo Scimmiotto》;2021 年 4 月Feltrinelli 出版社再版了同名漫画,由 Silverio Pisu 改编、Milo Manara 绘画。

 

IL SOGNO DELLA CAMERA ROSSA
《红楼梦》


Si tratta del maggiore e più noto capolavoro di epoca Qing ( 1644-1911 ). Scritto da Cao Xueqin ( 1715-1764 ), ma pubblicato nel 1792, trent'anni dopo la sua morte, è composto da 120 capitoli, dei quali gli ultimi 40 sono attribuiti a Gao'E, che avrebbe lavorato sulle bozze lasciate da Cao Xueqin. Ma il dibattito sull'effettiva entità del suo contributo è ancora aperto.
《红楼梦》是清代(1644-1911年)最伟大、最著名的杰作。作者为曹雪芹(1715-1764 年),在他逝世三十年后的 1792 年得以出版,共 120 回,其中后 40 回由高鹗续写。高鹗曾对曹雪芹留下的草稿进行编辑,但关于实际贡献程度的争论仍然存在。

Non c'è scelta migliore di questo romanzo per addentrarsi nella vita quotidiana delle famiglie agiate dell'epoca. La maggior parte del racconto si svolge all'interno delle mura casalinghe focalizzandosi sul rapporto fra i vari membri della famiglia e dei loro servitori. Relazioni che non sempre sono pacifiche a causa delle rigida etichetta e che spesso sfociano in conflitti. È il caso per esempio della tragica storia d'amore fra il protagonista Jia Baoyu e le sue cugine, Lin Daiyu e Xue Baochai, che saranno costretti a mettere da parte i loro sentimenti per volere della famiglia.
想要深入了解当时大户人家的日常生活,读这本书便是最好的选择。大部分故事发生在府邸的围墙内,重点刻画了各个家庭成员以及仆人之间的关系。由于严格的礼仪,众人之间的相处并不总是风平浪静,实则矛盾不断。例如 ,主人公贾宝玉与表妹林黛玉、表姐薛宝钗之间的爱情悲剧,他们在家人的逼迫下,不得不放下个人感情。

Tuttavia questo romanzo non riguarda solo la loro vita quotidiana. L'autore dimostra in più scene la sua grande conoscenza della cultura e della filosofia cinese e non sono pochi i riferimenti al taoismo e al buddhismo.
这部小说并不只是讲述他们的日常生活。作者在几个场景中展示了他关于中国文化和哲学的渊博知识,并多次提到道教和佛教。

Il sogno della camera rossa è reperibile nelle edizioni Einaudi e Bur.
Einaudi 出版社和 Bur 出版社都发行过意大利语版《红楼梦》。

读过这篇文章,如果下次遇到意大利小伙伴问起我们的四大名著,再也不用怕怕啦~

甚至可以侃侃而谈,向他们推荐我们的经典著作,还能收获赞许的目光,真是棒棒哒~

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:


声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!