在意大利南部的卡拉布里亚,生长着大片的意大利佛手柑。从它的果实中,可以提取出纯正的佛手柑精油。这种精油不仅味道清新,还对身体大有益处。

Ci inoltriamo nel profondo Sud Italia per scoprirne i tesori più pregiati, quelli che nascono lungo la costa della Calabria sul Mar Jonio: qui, in un'area di 1500 ettari si raccoglie l'agrume simbolo della terra calabra, il Bergamotto Dop dal quale si ricava un olio essenziale dalle molteplici proprietà benefiche. 
深入意大利南部,我们就能发现这里最珍贵的宝藏,一种生长在爱奥尼亚海卡拉布里亚海岸的宝藏。在这片1500公顷的土地上,人们能收获卡拉布里亚标志性的柑橘属果实——DOP佛手柑(亦称香柠檬),从中提取出具有诸多益处的精油。

Bergamotto: Pianta, frutto e origini
佛手柑:植物、果实和起源


Che cos'è il Bergamotto? Frutto che appartiene alla famiglia degli agrumi e che divide i botanici a proposito della sua origine. C'è chi sostiene che la pianta di bergamotto nasca dall'incrocio di una varietà con l'arancia amara, altri pensano che sia una specie unica. Il frutto del bergamotto si presenta di colore verde/giallo e dalle dimensioni più piccole rispetto a quello di un pompelmo: anche la buccia è più sottile. L'albero di bergamotto è un sempreverde che riesce a raggiungere tre o quattro metri di altezza: a marzo fiorisce e i fiori bianchi caratterizzano le coste calabre illuminando il paesaggio. 
什么是佛手柑?这是属于柑橘属大家庭的一种水果,但对于它的起源,植物学家们的观点存在分歧。一些学者认为佛手柑是苦橙与其他品种的杂交成果,另一些学家则认为它是独特的物种。佛手柑的果实呈绿色或黄色,大小比葡萄柚要小,皮也更薄。佛手柑树是常青树,高度可达3-4米。果树在三月开花,花朵呈白色,是卡拉布里亚海岸的一大特色,点亮了海岸风光。

 

Bergamotto: Coltivazione in calabria
佛手柑:在卡拉布里亚的种植情况

Si parla di bergamotti calabresi fin dal 1500, quando un pezzo caramellato di questo gustoso frutto venne offerto all'imperatore Carlo V durante il suo passaggio a Roma. Nel 1704, poi, è stata realizzata l'acqua admiralis, successivamente rinominata come acqua di Colonia e il prodotto è stato poi impiegato nell'industria profumiera e cosmetica. 
早在1500年,卡拉布里亚佛手柑就引起了人们的注意。当时查理大帝途经罗马,人们给他献上了一块粘上糖浆的佛手柑果。1704年,人们制造出了acqua admiralis, 后来改名为acqua di Colonia(古龙水)。这一产品随后也被用于香水和化妆品行业生产中。

Dalla buccia si estrae l'essenza di bergamotto, il primo passo per la creazione di un olio raro. Il territorio dell'area calabra si presta benissimo a questa coltivazione, dal momento che le colline riparano dal vento la costa pianeggiante e il terreno argillo calcareo permette la nascita di prodotti unici al mondo. Tutti questi fattori concorrono alla creazione di un microclima "tropicale temperato umido", ideale per il bergamotto.
从佛手柑的果皮中提取精油,是制作一种稀有精油的第一步。卡拉布里亚地区十分适合种植佛手柑,因为当地的丘陵阻挡了吹向平坦海岸的风,钙质黏土也为种植佛手柑创造了极好的条件。所有这些因素结合在一起,创造了一个“温和湿润的热带气候”,使得卡拉布里亚成为种植佛手柑的理想之地。

 

Bergamotto calabrese: Come si ottiene l'olio?
卡拉布里亚佛手柑:如何制作佛手柑精油

Ogni albero nasce dall'innesto di tre rami di bergamotto su un innesto di arancio amaro, che deve poi rimanere in vaso per un anno e nella terra per due anni. Si può parlare di produzione del frutto vero e proprio dal terzo anno in poi. Un processo lento che richiede impegno e dedizione per riuscire a ricavare un chilo di essenza da circa 200 chili di frutti. L'albero e i suoi frutti vanno protetti dalle basse temperature e può garantire una produzione lunga anche 25 anni. L'olio si estrae per spremitura a freddo delle bucce, che contengono minuscole sacche ricche di oli essenziali. 
将三条佛手柑树枝条嫁接到一株苦橙树上,培育出一种特别的树种。嫁接好的树苗要在花盆里生长一年,然后移到土壤里生长两年。从第三年开始就可以进入到果实生产环节。这是一个缓慢的过程,需要大量的努力和付出才能从大约200公斤的果实中提取一公斤的精华。果农要对佛手柑的果树和果实采取保护措施,以免受到低温影响。这样也能保证果树能够有长达25年的生产寿命。佛手柑的果皮上有富含精油的微小果囊,通过冷压萃取,就能得到精油。

Nel 2001 con Decreto della Unione Europea è stata istituita la D.O.P. (Denominazione di Origine Protetta) "Bergamotto di Reggio Calabria – olio essenziale". Tale Decreto contiene il disciplinare di coltivazione del frutto e della lavorazione per l'estrazione dell'olio essenziale e indica l'Organismo preposto al controllo e alla certificazione di qualità del prodotto, il Consorzio del bergamotto. 
2001年,欧盟通过了“雷焦卡拉布里亚佛手柑精油”原产区保护命名的条令。该条令包含佛手柑种植和精油萃取的规范措施,并指定佛手柑协会(il Consorzio del bergamotto)作为负责产品控制和质量认证的机构。

 

Usi del bergamotto: Benefici dell'olio essenziale
佛手柑的用途——精油的益处

Il frutto del bergamotto non viene mangiato, ma viene impiegato in ambito culinario per la preparazione di confetture o spremute insieme ad altri agrumi. C'è chi lo gusta in infusione per insaporire tè e tisane. L'olio di bergamotto, invece, si trova nelle erboristerie, nelle farmacie e nei negozi biologici e viene impiegato nell’ambito dei rimedi naturali per salute e benessere del corpo. 
在烹饪方面,人们不会直接食用佛手柑的果实,而是与其他柑橘类水果一起制作果酱或果汁。有些人则喜欢用它来泡茶和作为汤剂。佛手柑常被用在保健的自然疗法中,草药店、药房、有机商品店都有其身影。

Le proprietà del bergamotto lo rendono un ottimo prodotto disinfettante, sebo-regolatore e antibatterico per la pelle. Consigliato nella cura di acne e per contenere la formazione di punti neri: ne bastano 3 gocce nella crema idratante o nel tonico per ottenere dei buoni risultati. Molto apprezzati anche i bagni di vapore con l'olio di bergamotto, preparato versando 5 gocce di essenza in una bacinella con acqua bollente: questa procedura aiuterà la dilatazione dei pori per la successiva eliminazione dei punti neri.
佛手柑的特点能让它成为一种优秀的消毒剂、皮脂调节剂和皮肤抗菌剂。佛手柑精油则是治疗痤疮、遏制黑头的佳品。只要在保湿霜或其他保养品中滴入三滴精油,就能获得良好的效果。还有一种十分受欢迎的做法,就是在热水中倒入5滴佛手柑精油,进行蒸汽浴。这样做能够打开毛孔,有效去除黑头。

Il bergamotto risulta essere un rimedio naturale anche per l'alitosi: per eliminare l'alito cattivo è consigliabile eseguire diversi risciacqui quotidiani con 5 gocce di olio sciolte in un bicchiere d'acqua: in questo modo si prevengono e si curano anche ascessi e infezioni del cavo orale.
佛手柑也能用于治疗口臭:在水中滴入5滴佛手柑精油,一天多次漱口。这样做不仅能去除口臭,还能预防和治疗口腔脓肿和感染。

I benefici del bergamotto si esplicano anche nel trattamento delle infezioni del tratto genito-urinario. Per combattere la cistite bastano 10 gocce in una bacinella con dell'acqua tiepida, per poi passare a sciacquare la zona colpita dall'infezione per almeno 15 minuti. Ottimo anti-spasmodico per coliche, l'olio di bergamotto allieva i sintomi di meteorismo e flatulenza e aiuta a stimolare la digestione e l'appetito: la dose quotidiana consigliata è di sei gocce diluite in acqua.
佛手柑精油的优点还体现在治疗尿道感染上。它可以有效防治膀胱炎:在脸盆中倒入温水,随后加入10滴佛手柑精油,冲洗感染部位15分钟。此外,佛手柑精油还是一种出色的治疗绞痛的抗痉挛药物。每天在水中加入6滴精油,可以缓解肠胃胀气、促进消化、刺激食欲。

Oltre ai numerosi benefici per il corpo c'è spazio anche per i benefici sulla psiche: l'olio essenziale viene utilizzato per combattere la depressione, lo stress e tutti i sintomi di tensione e agitazione. Contribuendo in maniera determinante a rilassare tutto il corpo, viene usato anche per combattere l'insonnia. Nel mondo dell'aromaterapia si impiega versandone 10 gocce in un diffusore d'essenza o nell'umidificatore dei termosifoni. 
除了对身体有诸多好处,佛手柑精油对心理也有帮助,它能安抚抑郁、压力以及其他紧张和烦躁的症状。对放松身体有十分重要的作用,所以也能被用于治疗失眠。大家可以在精华喷雾器或加湿器中倒入10滴精油,进行芳香疗法。

A cosa dobbiamo fare attenzione quando utilizziamo l'olio di bergamotto? Ricordiamoci che non va mai assunto in forma pura, ma sempre diluito in acqua secondo questo livello di concentrazione: non più di 3-4 gocce ogni 100 ml di acqua. 
在使用佛手柑精油的时候,我们要注意些什么呢?请记住,千万不要直接服用,而是要按照100毫升水/3-4滴精油的比例进行稀释。

Dopo averlo applicato sulla pelle evitiamo l'esposizione al sole, perché questo potrebbe causare la comparsa di macchie cutanee. Evitiamo di farne uso durante il periodo della gravidanza e dell'allattamento e di applicarlo sui bambini. 
在皮肤上涂抹了精油之后,要做好防晒、避免暴露在阳光下,因为这会导致皮肤长斑。妊娠期和哺乳期禁用,儿童禁用。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:
https://www.italiansexcellence.it/olio-essenziale-del-bergamotto-di-calabria-dop/

图片来源:
https://www.piatti-tipici-calabresi.it/wp-content/uploads/2016/10/bergamotto.jpg
https://www.tuttogreen.it/wp-content/uploads/2016/05/olio-essenziale-di-bergamotto4.jpg

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!