阿特米谢·简特内斯基 (Artemisia Gentileschi,1593-1653) 是活跃于17世纪的卡拉瓦乔画派艺术家,也可以说她是第一位名留青史的女性画家。她创作的《罗马人善举》这幅画作曾经是Giangirolamo II Acquaviva d'Aragona公爵的私人收藏品。之后这幅杰作被盗走,出口至国外,不知所踪;近日,巴里省文化保护宪兵将这幅画找到并重新带回了家乡。据估计,画作的价值超过200万欧元。

Vale oltre 2 milioni di euro il dipinto di Artemisia Gentileschi (1593 – 1653), risalente al XVII secolo, che i Carabinieri per la tutela del patrimonio culturale di Bari hanno riportato a casa dopo che il dipinto era stato illecitamente trafugato ed esportato all'estero.

阿特米谢·简特内斯基 (1593 – 1653) 曾于十七世纪创作过一副画作,这幅画作之后被非法盗走并出口至国外;不久前,巴里省文化遗产保护宪兵将画作找到并送回了意大利。据估计,画作的价值超过两百万欧元。

Si tratta di una riconquista di un pezzo di Storia dell'Arte italiana legato alla scuola di Caravaggio e ad un periodo magnifico della pittura del nostro Paese.

这是对意大利艺术史上卡拉瓦乔画派和意大利绘画辉煌时期的又一次收复。

L'operazione dell'Arma si chiama "Freezing" e ha portato alla luce il fatto che due persone indagate - secondo l'impostazione accusatoria - tramite un'agenzia di intermediazione toscana avrebbero presentato il dipinto, nel 2019, all'Ufficio Esportazione (del Ministero della cultura) di Genova, dissimulando l'attribuzione alla pittrice italiana, dichiarando un valore economico decisamente sottostimato e tacendo il legame storicamente documentato con contesti architettonici vincolati (Castello di Conversano e, successivamente, Castello Marchione di Conversano, risalente al sec. XVI-XVII), riuscendo così ad ottenere un attestato di libera circolazione, viziato dalla erronea rappresentazione e valutazione dei fatti presentati alla Commissione consultiva.

这次武力行动叫做“Freezing”。据指控,两名嫌疑人通过一家托斯卡纳的中介公司于2019年将这幅画带到热那亚出口办公室,但却并没有说明这是意大利女画家创作的画作,报出了低于画作经济价值的价格,忽略了历史记载和某地建筑环境之间(Castello di Conversano,后来成为Castello Marchione di Conversano,可追溯至16-17世纪)的关系,就这样成功获得了出口许可,但出口许可因二人向咨询委员会提供错误的信息和评估而失效。

Il dipinto seicentesco a olio su tela (cm. 121x147) è di straordinario pregio storico-artistico e raffigura la Caritas romana (Storia di Cimone e Pero narrata da Valerio Massimo nel Factorum et dictorum memorabilium libri IX), ed era appartenuto alla grande collezione d'arte del Conte Giangirolamo II Acquaviva d'Aragona (1600 – 1665), che lo aveva commissionato alla pittrice romana intorno alla metà del '600.

这副十七世纪的布面油画(121x147cm)具有极高的历史艺术价值,描绘的是罗马人的善举(瓦莱里奥·马西莫在《罗马人可纪念的善举》一书中记载的西蒙和佩罗的故事)。十七世纪中叶Conte Giangirolamo II Acquaviva d'Aragona伯爵 ( 1600 – 1665 ) 曾委托女画家阿特米谢创作这副画作,之后这副画成了伯爵的私人艺术收藏。

L'inosservanza dell'ordine di rimpatrio dell'opera, prontamente disposto dagli organi centrali del Ministero della cultura nei confronti dei proprietari, ha generato un approfondimento investigativo che ha richiesto all'Autorità Giudiziaria l'adozione di provvedimenti finalizzati ad impedire la dispersione, lo spostamento, il trasferimento o l'alienazione del bene, ormai destinato alla vendita in asta sottraendolo al patrimonio culturale italiano.

由于画作所有者没有遵守意大利文化部中央机构对画作下达的遣返令,之后又展开了相关深入调查,要求司法当局采取措施组织财产分散、转移、过户或转让,现在这副画免不了被拍卖的命运,将不再是意大利的文化遗产。

Dopo aver rintracciato il dipinto presso la Casa d'aste di Vienna, i militari lo hanno sottoposto a sequestro, in accoglimento delle richieste degli inquirenti, consentendone così il recupero - con il coordinamento dell’organismo europeo di cooperazione giudiziaria penale Eurojust e la collaborazione della Polizia austriaca - ed evitandone la speculazione o la perdita a seguito di commercializzazione all'estero.

从维也纳拍卖所找到这幅画后,军方根据调查要求将其扣押,并与欧洲刑事司法组织Eurojust和奥地利警方合作将画作取回,从而避免了这幅画在国外拍卖或丢失。

Il procedimento, va detto, è nella fase delle indagini preliminari a cui seguirà il confronto con la difesa degli indagati, la cui eventuale colpevolezza, in ordine ai reati contestati, dovrà essere accertata in sede di processo nel contraddittorio tra le parti ed è già stato richiesto l' incidente probatorio.

调查程序仍处于初级阶段,之后将与嫌疑人的辩护人进行对峙,通过双方的辩论并按要求提供有关证据才能最终定罪。

Nel frattempo, la Soprintendenza archeologia Belle Arti e Paesaggio per la Città metropolitana di Bari procederà ai riscontri di carattere tecnico sulla tela.

同时,巴里美术和风景考古负责人将继续对画布上的技艺展开研究。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

-83a17b84-cbfc-4e

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!