下次看到“allora”,可不止“那么…”一种意思!
“Allora, cominciamo la lezione…”、“Allora vediamo un po'”、“Eh allora?”…… 日常生活中,“allora”这个词绝对是出镜率最高的意大利语单词之一。在许多场合下都可以使用的“allora”,都是什么意思呢?我们一起来看看吧!
https://v.qq.com/x/page/u3344lij55z.html?sf=uri
1. Iniziare un discorso 开启一段对话
用“allora”引出一段对话在非正式对话中是非常常见的用法,在正式交流中有时也会使用(取决于语境)
例如:
Allora, oggi vediamo insieme questo argomento.
今天我们来一起看看这个话题。
Allora, cominciamo la lezione.
我们开始上课。
2.Riempitivo 用于填补停顿造成的空白
比如,我正在谈论一本书,我想引用书中的一个例子,我在翻书找句子的时候就可以说“Allora, allora, allora, vediamo un po'”(让我找找,我看看…)
在这个场景中,说“allora”的时候,说话者还在整理自己的思绪,所以“allora”用于填补因话语停顿造成的空白,开启下一段对话
p.s. 既然“allora”是填补一个语境中的空白,那么翻译的时候要贴合上下文,不能原封不动地按照字典上的解释翻译哦~
前两个用法十分相似,但是还是有些许不同,所以在今天的文章中分成两点,大家注意区分哦~
3.Quindi…? 所以呢?/然后呢?
这是一种非常口语化的用法。如果问一个人,“Allora? Che cosa hai deciso?”意思就是“所以呢?你决定了什么”或者“然后呢?你做了什么决定?”
在一个非正式的对话中,“allora”可以用来追问对方做决定或者回答问题等。
io di tempo (al passato) 时间副词(用于过去时态)
这是一个语法上的用法,这种情况下,“allora”的意思是“a quel tempo”(在那时)。
比如,“Allora le cose sono diverse”,意思是“A quel tempo le cose sono diverse da oggi,”(在那时,事情已经与今天不同了。)
“allora”作为“在那时”使用时,需要用在过去时态中。
p.s. 在直接引语转换成间接引语时,如果出现“ora”、“adesso”等表示时间的词,变成过去时态的间接引语时记得转换成“allora”哦。
5.Di conseguenza/per questa ragione/in questo caso 因此/由于这个缘故/在这种情况下
例如:
如果一个人对你说,“Stefania verrà alla festa”(“Stefania要来聚会”,假设你并不喜欢Stefania),你可以回答“Beh, allora, io non vengo.”(算了吧,我不来。)
在这个语境中,“allora”可以当做“di conseguenza”(因此),那么代入语境就是“Stefania要去聚会,因此我就不去了”,或者做“per questa ragione”,”Proprio perché viene Stefania, non vengo io.”(正是因为Stefania会来,我就不来了),再或者“in questo caso”,“Visto che viene Stefania, non vengo io.”(鉴于Stefania要来,我就不来了)。
所以,”di conseguenza”、”per questa ragione”、”in questo caso”这三个意思融在了一个词“allora”上。
现在我们来总结一下出镜率超高的“allora”的用法吧!
1.开启一段对话
2. 用于填补停顿造成的空白
3. 用于追问,意思是“所以呢?/然后呢?”
4.作为时间副词用于过去时态,意思是“a quel tempo”(在那时)
5. Di conseguenza/per questa ragione/in questo caso 因此/由于这个缘故/在这种情况下
怎么样,你学会了吗?
素材来源:
SmQWrBfY
声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!