“Allora, cominciamo la lezione…”、“Allora vediamo un po'”、“Eh allora?”…… 日常生活中,“allora”这个词绝对是出镜率最高的意大利语单词之一。在许多场合下都可以使用的“allora”,都是什么意思呢?我们一起来看看吧!

https://v.qq.com/x/page/u3344lij55z.html?sf=uri

1. Iniziare un discorso 开启一段对话

用“allora”引出一段对话在非正式对话中是非常常见的用法,在正式交流中有时也会使用(取决于语境)

例如:

Allora, oggi vediamo insieme questo argomento.

今天我们来一起看看这个话题。

Allora, cominciamo la lezione.

我们开始上课。

2.Riempitivo 用于填补停顿造成的空白

比如,我正在谈论一本书,我想引用书中的一个例子,我在翻书找句子的时候就可以说“Allora, allora, allora, vediamo un po'”(让我找找,我看看…)

在这个场景中,说“allora”的时候,说话者还在整理自己的思绪,所以“allora”用于填补因话语停顿造成的空白,开启下一段对话

p.s. 既然“allora”是填补一个语境中的空白,那么翻译的时候要贴合上下文,不能原封不动地按照字典上的解释翻译哦~

前两个用法十分相似,但是还是有些许不同,所以在今天的文章中分成两点,大家注意区分哦~

3.Quindi…?  所以呢?/然后呢?

这是一种非常口语化的用法。如果问一个人,“Allora? Che cosa hai deciso?”意思就是“所以呢?你决定了什么”或者“然后呢?你做了什么决定?”

在一个非正式的对话中,“allora”可以用来追问对方做决定或者回答问题等。

io di tempo (al passato)  时间副词(用于过去时态)

这是一个语法上的用法,这种情况下,“allora”的意思是“a quel tempo”(在那时)。

比如,“Allora le cose sono diverse”,意思是“A quel tempo le cose sono diverse da oggi,”(在那时,事情已经与今天不同了。)

“allora”作为“在那时”使用时,需要用在过去时态中。

p.s. 在直接引语转换成间接引语时,如果出现“ora”、“adesso”等表示时间的词,变成过去时态的间接引语时记得转换成“allora”哦。

5.Di conseguenza/per questa ragione/in questo caso  因此/由于这个缘故/在这种情况下

例如:

如果一个人对你说,“Stefania verrà alla festa”(“Stefania要来聚会”,假设你并不喜欢Stefania),你可以回答“Beh, allora, io non vengo.”(算了吧,我不来。)

在这个语境中,“allora”可以当做“di conseguenza”(因此),那么代入语境就是“Stefania要去聚会,因此我就不去了”,或者做“per questa ragione”,”Proprio perché viene Stefania, non vengo io.”(正是因为Stefania会来,我就不来了),再或者“in questo caso”,“Visto che viene Stefania, non vengo io.”(鉴于Stefania要来,我就不来了)。

所以,”di conseguenza”、”per questa ragione”、”in questo caso”这三个意思融在了一个词“allora”上。

现在我们来总结一下出镜率超高的“allora”的用法吧!

1.开启一段对话

2. 用于填补停顿造成的空白

3. 用于追问,意思是“所以呢?/然后呢?”

4.作为时间副词用于过去时态,意思是“a quel tempo”(在那时)

5. Di conseguenza/per questa ragione/in questo caso 因此/由于这个缘故/在这种情况下

怎么样,你学会了吗?

素材来源:

SmQWrBfY

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!