小编按:每个小女孩的书包和铅笔盒上都曾经印着迪士尼公主,即使长大后,这些童话故事也依然珍藏在我们的记忆里。米奇、米妮、唐老鸭、还有迪士尼公主们……他们在意大利都被叫做什么呢?下面让我们一起走进迪士尼的梦幻世界吧!

1.Biancaneve 白雪公主

Film Disney:Biancaneve e i Sette Nani《白雪公主与七个小矮人》

Il suo significato è "con la pelle bianca come la neve".

Biancaneve由bianca(bianco白色的)和 neve(雪)两个单词构成,意为"像雪一样白的皮肤"。

还记得《白雪公主》里七个小矮人的名字吗?他们的意语名字也非常有趣,让我们一起来看看吧:

万事通:Dotto

Dotto 这个名字是对英文 Doc 的翻译,Doc 是doctor的缩写,代表着他是七个小矮人里最聪明、学识渊博的人。 

害羞鬼:Mammolo

Mammolo这个名字的很容易让人联想到“mammone”(妈宝),在童话里,小矮人们似乎把白雪公主当成了母亲。 

瞌睡虫:Pisolo

来源于不及物动词pisolare,打瞌睡的意思。

pisolino是名词,打盹。

fare un pisolino 打个盹

喷嚏精:Eolo

这个名字让人想到eolico-风力作用的,(causato dall'azione del vento),非常形象。

毕竟喷嚏精一打喷嚏就像刮起一阵大风,大有横扫千军万马之势。

开心果:Gongolo

gongolare是不及物动词,意为狂喜(domostrare o provare grande gioia e soddisfazione)

gongolare di gioia 兴高采烈

糊涂蛋:Cucciolo

cucciolo意思是指幼犬,幼兽(il piccolo del cane o anche di altri animali)。

之所以叫这个名字是因为他是所有小矮人里最矮的一个。

爱生气:Brontolo

来源于不及物动词brontolare,抱怨(lamentarsi a voce bassa)

2. Cenerentola 辛德瑞拉

Film Disney:Cenerentola 《灰姑娘》

Cenerentola è la forma italiana del nome Cinderella che significa "fanciulla delle ceneri, fanciulla tra le ceneri".

Cenerentola是灰姑娘的原名Cinderella的意大利语形式,意为“灰尘中的女孩”。

午夜十二点,南瓜马车,遗落的水晶鞋。(哪个小姑娘能不爱水晶鞋呢?)

3. Aurora 奥罗拉

Film Disney:La bella addormentata nel bosco《睡美人》

Aurora deriva dal sabino Ausel (nome di una divinità solare romana corrispondente alla dea greca Eos) ed ha il significato di "luminosa, splendente".

Aurora 源自 Sabine Ausel(罗马太阳神的名字,对应希腊女神 Eos),具有“明亮、闪耀”的意思。

4.Bella (Belle) 贝儿

Film Disney: La bella e la bestia美女与野兽》

Belle deriva dall'aggettivo latino bellus e significa "bella, graziosa".

Belle 来自拉丁语形容词bellus,意思是“美丽、优雅”。

除此之外,

《小美人鱼》La sirenetta里的Ariel(希伯来语,“上帝的狮子”)

《风中奇缘》里的印第安公主Pocahontas(意为“俏皮的”)

《公主和青蛙》(La principessa e il ranocchio)里的Tiana

《魔法奇缘》里的长发公主Rapunzel

《勇敢传说》(Ribelle-The brave)里的Merida来源于拉丁语,意思是“获得荣誉的人”

《花木兰》里的Mulan

《阿拉丁》Aladdin)里的茉莉公主Jasmine(来源于波斯语 yasmin,即茉莉花)

她们皆保留了迪士尼电影中的原名。

看完了迪士尼公主,下面还有迪士尼“明星”——《米老鼠和唐老鸭》系列的意语名:

1.Topolino 米奇Mickey Mouse

topo是“老鼠”,topolino是topo的缩小化,意为“小老鼠”。

È probabilmente il personaggio più conosciuto della Disney.Il suo ideatore, Walt Disney, aveva pensato di dare a Topolino il nome di Mortimer, ma sua moglie lo convinse a chiamarlo Mickey Mouse.

米奇大概是迪士尼最火的一个人物了。Walt Disney在最开始起名的时候想用Mortimer这个名字,但是他的妻子不同意,劝他改成了Mickey Mouse。

2.Paperino 唐老鸭 (Donald Duck)

papero-鸭子,paperino是papero的缩小化。

Fu creato nel 1934 da un disegnatore ignoto. Identifica l'antieroe per eccellenza, l'incarnazione dell'uomo medio moderno, con le sue frustrazioni, i suoi problemi, le sue nevrosi.

唐老鸭的形象设计于1934年,设计师不详。

他的形象是现代生活中平凡人的象征。

3.Minni米妮 (Minnie)

米妮是米奇的女朋友。原名是Minerva Mouse,后来逐渐被简称为米妮。

4.Paperina黛丝(Daisy Duck)

È la fidanzata di Paperino. È una papera molto esigente che appare per la prima volta nel disegno animato "Paperino e l'appuntamento" del 7 giugno 1940.

黛丝是唐老鸭的女朋友。她是一只要求很高的鸭子,第一次出场是在1940年7月播出的“唐老鸭和他的约会”。

5.Pippo 高飞 (Goofy)

È il migliore amico di Topolino. È un cane antropomorfo, alto, dinoccolato, goffo e vestito da contadino; è sbadato, smemorato, disordinato e bislacco, e quindi rappresenta la controparte ideale del razionale ed efficiente Topolino. L'esordio avviene nel 1932 con il nome di Dippy Dawg, poi nel 1934 viene mutato in Goofy (letteralmente "sciocco, imbranato").

Pippo是米老鼠最好的朋友。他是一只拟人化的狗,高大、懒散、笨拙,打扮得像个农民;他粗心、健忘、没有条理而且古怪,是理智、高效率的米老鼠截然相反。首次亮相于 1932 年名为 Dippy Dawg,然后在 1934 年改为 Goofy(字面意思是“愚蠢、笨拙”)。

6.Pulto 布鲁托

Il suo nome deriva direttamente dal nome del pianeta Plutone (in inglese Pluto), scoperto nel 1930. Il cane combina-guai, ma fedele e affettuoso con il suo padrone Topolino.
Pulto这个名字源于 1930 年发现的冥王星(英文 Pluto)的名称。 他经常制造出很多麻烦,但对他的主人米老鼠忠心耿耿。

7.Cip e Ciop:两只松鼠,奇奇蒂蒂

英文名称 Chip and Dale 是由沃尔特·迪斯尼的一位艺术家比尔·特克斯·汉森 (Bill Tex Henson) 提出的。

这是一个基于“Chippendale”这个名字的双关语,由伦敦设计师 Thomas Chippendale 设计。

8.Zio Paperone: 唐老鸭的叔叔,史高治·麦克老鸭

È il papero più ricco del mondo ed ha un carattere avaro ricalcato sul modello di Ebenezer Scrooge, protagonista de "Il Canto di Natale" di Charles Dickens.
他是世界上最富有的鸭子,却非常吝啬。

人物原型是查尔斯·狄更斯 (Charles Dickens) 《圣诞颂歌》(The Christmas Carol) 的主人公埃比尼泽·斯克罗吉 (Ebenezer Scrooge) 。

9.Qui, Quo e Qua

Sono i tre nipoti discoli di Paperino, mandati a casa dello zio dopo aver fatto esplodere un petardo sotto la poltrona del padre. I nomi originali, Huey, Dewey e Louie derivano da quelli di due personaggi politici e un animatore del tempo: Huey Long (1893-1935) politico della Louisiana; George Dewey (1837-1917) ammiraglio della guerra ispano-americana e l'animatore Louie Schmitt (1908-1993).

唐老鸭的三个侄子,原英文名Huey, Dewey, Louie取自两位政治人物(Huey Long, George Dewey)和一名动画师(Louie Schmitt)。

 

意语素材来源:

声明:

本文中文部分系沪江意大利语原创翻译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!