今天的意语俚语我们一起来看看,“被抓个现行”用意大利语如何表达~

Con le mani nel sacco 被抓现行
词汇解析:
sacco[s.m.] 袋,包,囊

"Cogliere/prendere/sorprendere con le mani nel sacco" significa sorprendere una persona durante il compimento di un atto proibito, scorretto o disonesto. Nella sua forma passiva questa locuzione mette l'accento sul soggetto che viene scoperto nell’atto di infrangere una regola o commettere un atto vietato.
Cogliere/prendere/sorprendere con le mani nel sacco是指撞见一个人在进行错误或不光彩的行为。这个短语的被动形式是强调,一个人被发现其破坏了规则或是做了被禁止的事情。

Visivamente, l'espressione "con le mani nel sacco" evoca la vivida (e alquanto fumettistica) immagine di un ladro sorpreso nel momento in cui nasconde gli oggetti rubati in un sacco.
视觉上,con le mani nel sacco这个表达方式表现了一个生动的(有些漫画的)画面,小偷把偷的东西藏进口袋里时被发现了。

Per citare qualche esempio quotidiano, pensiamo a un bambino sorpreso dalla madre con le mani infilate in una scatola di biscotti, oppure a uno studente scoperto dal professore mentre copia il compito in classe dal suo compagno di banco.
举几个例子,比如我们可以想象一个孩子把手偷伸进饼干盒里时被母亲撞见,或是一个学生在班上抄同桌作业时被教授发现了。

举例:
Esempio 1:
Ieri sera la polizia è entrata nell’appartamento dei vicini perché una telefonata anonima aveva denunciato una rapina. Il ladro, colto con le mani nel sacco, si è fatto ammanettare senza opporre alcuna resistenza.
昨晚警察进入了我们邻居的公寓,因为一个匿名电话向其报告说有抢劫。小偷没有抵抗,人赃俱获。

Esempio 2:
Dico sempre a Marco di non entrare in piscina con la tessera di suo cugino: uno di questi giorni gli addetti alla sicurezza lo prenderanno con le mani nel sacco.
我总是对Marco说,不要用他表妹的卡进泳池:最近有一天,保安人员就把他抓了个现行 。

Esempio 3:
Ho saputo che il fratello di Francesco è stato sorpreso dalla guardia costiera con le mani nel sacco mentre pescava in un’area marina protetta.
我听说了,Francesco的哥哥在海洋保护区捕鱼时被海岸警卫队当场抓获了。