今天的意语俚语版块,我们来看看“没有关联”用意大利语该如何表达呢?

Non avere nulla/niente a che vedere
没有关系

Non avere nulla/niente a che vedere è un'espressione molto comune nella lingua italiana e si usa per escludere il coinvolgimento di un individuo in un determinato evento oppure quando si vuole sottolineare la totale assenza di legame tra un soggetto e un altro.
Non avere nulla/niente a che vedere是意大利语中一种常用的表达方式,用来说明一个人并未参与某一事件,或是强调两件事之间并无关联。

La frase "avere a che vedere" indica una relazione, un contatto, un'affinità. Invece nella forma negativa "non avere nulla/niente a che vedere" è negato questo rapporto diretto, viene a mancare il collegamento che unisce cose, individui e situazioni con altre alle quali le si sta rapportando. In altre parole, rileva la totale estraneità ai fatti o una netta differenza.
Avere a che vedere是指一种关系,联系,亲合性。否定形式non avere nulla/niente a che vedere也就是否定了这种直接关联。换句话说,它体现了一种无关性,体现了事件之间明显的差异。

Eccovi un esempio: "Il comportamento euforico di Lucia non ha nulla a che vedere con la sua promozione. Piuttosto, credo che derivi dall'organizzazione del suo matrimonio".
这里有一个例子:"Lucia的喜悦与升职无关。相反,我认为她是因为筹办婚礼才这么开心。"

Nell'esempio precedente la locuzione esclude che ci sia una relazione tra un atteggiamento e un evento, sottolineandone così l'estraneità. Lucia, infatti, non è euforica per la sua promozione lavorativa, bensì per il suo imminente matrimonio.
在上面的例子中,这个短语排除了Lucia的态度和一个事件之间的关系,强调了无关性。Lucia不是因为升职而欢乐,而是为她即将到来的婚礼而感到开心。

Ricapitolando, non avere nulla/niente a che vedere, vuol dire non avere nessun rapporto, relazione o cosa in comune.
总之,non avere nulla/niente a che vedere,就是意味着没有任何联系,没有任何共通之处。

举例:
Esempio 1:
Ho conosciuto il nuovo fidanzato di Federica e devo riconoscere che non ha nulla a che vedere con quello precedente. Lui è premuroso, intelligente e anche molto affascinante.
我认识Federica的新男友,我得承认,他和之前那个没有任何相似之处。他很体贴,聪明,也非常迷人。

Esempio 2:
La ricetta della torta alle mele di mia madre è deliziosa, ma non ha niente a che vedere con quella di mia nonna che, invece, è eccezionale.
我母亲的苹果蛋糕食谱很棒,不过和我的祖母的做法很不一样,祖母做的蛋糕真是一绝啊。

Esempio 3:
Francesca al lavoro è puntuale, seria e a volte anche un po' scontrosa e prepotente. Molti suoi colleghi, però, non sanno che il suo comportamento in ufficio non ha nulla a che vedere con quello che tiene a casa e con gli amici.
Francesca在工作中非常严谨,非常认真,有时甚至有点暴躁专横。不过他的许多同事都不知道,他在家、在朋友面前可完全不是他在办公室这个样子。