站好哦,可爱爆表,萌到你站不稳的意大利Antoniano小合唱团出没,要等正太长大娶我的意语君强势安利!不看,错过的可能是一天的好心情哦~

视频链接:http://v.qq.com/page/c/b/5/c01907a82b5.html

CHI HA PAURA DEL BUIO?
谁怕黑?

Testo: M. Gardini Musica: G.P. Fontana – R. De Luca
以下coro为合唱团所唱部分,S1为小姑凉,S2为萌萌哒

Coro: Che paura… Che paura…Che paura, che paura…Che paura… Che paura…Che paura, che paura!
好可怕...好可怕...好可怕....好可怕X6!

S1: Chi ha paura del buio? S2: Io no!
谁怕黑?我不怕!

S1: Chi ha paura del buio? S2: Io no!
谁怕黑?我不怕!

S1: Ne ha paura Carolina, è ancora piccolina e vuole la lucina
卡洛琳娜害怕,她还小,需要有一点灯光

S2: Sul comò!
在柜子上

Coro: Chi ha paura del buio? S2: Io no!
谁怕黑?我不怕!

Coro: Chi ha paura del buio? S2: No, io no!
谁怕黑?我不怕!

S1: Ne ha paura il cuginetto che guarda sotto il letto oppure nel cassetto
我的小表弟害怕,他又是检查床底,又是检查抽屉

S2: Ma io no!
但我不怕!

S1: Sono grande, sono grande e i bambini alla mia età
我长大了,我长大了,我这个年纪的孩子

Non han certo più paura per un po’ di oscurità
有点黑的时候当然已经不再害怕了

Ma capisco, ma capisco chi è più piccolo di me
但我知道,但我知道,比我小的小朋友

E ogni notte si domanda dentro al buio cosa c’è!
每天晚上都要问,黑暗里面有什么呀!

S2: Cosa c’è? Cosa c’è?
有什么呀?有什么呀?

Coro: C’è l’alieno senza un occhio che da Marte arriverà
会有没长眼睛的外星人,从火星来

S1: Basta dargli un pizzicotto e vedrai che scapperà!
只要拧他一下,他就会跑掉的

Coro: C’è la strega tutta nera che i bambini mangerà
会有一身黑衣的女巫,来吃小孩子

S2:Mangerà,Mangerà.
来吃啦!来吃啦!

Coro:La faremo prigioniera finché il giorno tornerà.
我们会把她关起来,直到天亮 

S1: Non ho niente più da dire, posso andarmene a dormire?
我没什么要说的了,可以去睡觉了吗?

Coro: Chi ha paura del buio?
谁怕黑?

S2: Io, no!
我不怕!

Coro: Che paura… Che paura…Che paura, che paura!
好可怕...好可怕...好可怕....好可怕X4!

S1: Chi ha paura del buio? S2: Io no!
谁怕黑?我不怕!

S1: Chi ha paura del buio? S2: Io no!
谁怕黑?我不怕!

S1: Ne ha paura Ludovica, la mia migliore amica, che non lo dice mica
我最好的朋友露多维卡害怕,她从来不说

S2: Ma lo so!
但我知道!

Coro: Chi ha paura del buio? S2: Io no!
谁怕黑?我不怕!

Coro: Chi ha paura del buio? S2: No, io no!
谁怕黑?我不怕!

S1: Ne ha paura il mio vicino che tiene un lumicino accanto al baldacchino
我邻居家的孩子害怕,他要拿一盏小夜灯放在床边

S2: Ma io no!
但我不用!

S1: Sono grande, sono grande e i bambini alla mia età
我长大了,我长大了,我这个年纪的孩子

Non han certo più paura per un po’ di oscurità
有点黑的时候当然已经不再害怕

Ma capisco, ma capisco chi è più piccolo di me
但我知道,但我知道,比我小的小朋友

E ogni notte si domanda dentro al buio cosa c’è!
每天晚上都要问,黑暗里面有什么呀!

S2: Cosa c’è? Cosa c’è?
有什么呀?有什么呀?

Coro: C’è il vampiro tutto denti che alla porta busserà
会有满嘴尖牙的吸血鬼,来敲你的门

S1: Basterà non dire: “Avanti” e alla fine se ne andrà!
只要你不说请进,它最后就会走掉的

S2:Se ne andrà,Se ne andrà
会走掉的,会走掉的

Coro: C’è la mummia con le bende, dall’Egitto arriverà
会有缠着绷带的木乃伊,从埃及来

Ne faremo delle tende che la mamma cucirà!
我们会把它关进妈妈缝好的帐篷里

S1: Non ho niente più da dire…. posso andarmene a dormire?
我没什么要说的了,可以去睡觉了吗?

Coro: Chi ha paura del buio? S2: Io no!
谁怕黑?我不怕!

Coro: Chi ha paura del buio? S2: No, io no!
谁怕黑?我不怕!

S1: Ne ha paura la gallina che sente la faina che piano si avvicina
感觉到貂正在慢慢接近时,母鸡会害怕

S2: Ma io no!
但我不怕!

Coro: Chi ha paura del buio? S2: Io no!
谁怕黑?我不怕!

Coro: Chi ha paura del buio? S2: No, io no!
谁怕黑?不,我不怕

S1: Ne ha paura la maestra che vede la tempesta da dietro la finestra
看到窗外的暴风雨时,老师会害怕

S2: Ma io no!
但我不怕!

Coro: Chi ha paura del buio? S2: Io no!
谁怕黑?我不怕!

Coro: Chi ha paura del buio? S2: No, io no!
谁怕黑?不,我不怕!

Coro: Ne ha paura il pesce palla che senza pinna gialla, non vuol tornare a galla
没有黄色侧鳍,不愿浮上水面的河豚鱼会害怕

S2: Ma io no!
但我不怕!

Coro: Chi ha paura del buio? S2: Io no!
谁怕黑?我不怕!

Coro: Chi ha paura del buio? S2: No, io no! 谁怕黑?不,我不怕!

S1: Ne ha paura la bidella ed anche sua sorella e pure la gemella
校工害怕,还有姐姐和双胞胎也害怕

S2: Ma io no!
但我不怕!

S1: Ne ha paura il fiorellino che dorme a capo chino e aspetta sia mattino
低下头睡觉,等待清晨到来的小花儿害怕

S2: Ma io no!
但我不怕!