生活中有时候难免遇到不顺心的时候,可能会要面对一些不尽如人意的结果。今天的意语俚语,我们就来看看“搞砸了”怎么用意语表达,意大利人又是用什么来形容一次失败的。


Fare fiasco 失败,遭到惨败
词语解析:
fiasco [s.m] 长颈大肚酒瓶;[转]达不到预想效果,失败,遭到惨败

Fare fiasco significa subire un pesante insuccesso, una sconfitta clamorosa e, spesso, inaspettata.
Fare fiasco是指遭到惨败,沉重的打击,而且经常是意想不到的。

Il fiasco è un recipiente di vetro rivestito di paglia o plastica atto a contenere vino o altri liquidi. È facilmente riconoscibile per il collo lungo e stretto e il profilo rotondeggiante della parte inferiore.
Fiasco是一种被稻草或塑料包裹的玻璃容器,用来装葡萄酒或是其他液体。它又长又细的瓶颈和带圆形的瓶身十分引人注目。

Secondo alcuni storici della lingua, l’espressione sarebbe legata all’arte del vetro soffiato. In questo contesto, infatti, un errore nel corso della lavorazione può produrre una bolla di vetro dall’aspetto simile a un fiasco.
据一些语言历史学家说,这个表达方式应该是和玻璃吹制艺术有关。这样想想确实是,在加工期间的失误会使玻璃上产生气泡,那看上去就像一个长颈大肚瓶。

举例:
Esempio 1:
Mentre stavo entrando al cinema ho sentito dire alla gente che il film aveva fatto fiasco. Così ho deciso di usare i soldi del biglietto per comprarmi un bel libro nella libreria di fronte.
当我进电影院时,我听到人们说电影很糟糕。所以我决定拿买票的钱去对面书店买本好书。

Esempio 2:
Il prodotto che abbiamo lanciato sul mercato sei mesi fa ha fatto fiasco. Gli ordini sono stati pochissimi e molta merce è tornata indietro. Per questa ragione, i nostri designer si sono messi al lavoro per realizzarne uno migliore.
六个月前投放市场的产品失败了。订单很少,而且很多货物都被退了回来。所以,我们的设计师努力着开发更好的产品。

Esempio 3:
Il successo spesso si costruisce attraverso una serie di sconfitte. Per questo non bisogna mai demordere quando si fa fiasco.
成功总是建立在一系列的失败之上。所以,失败时,千万不要放弃。