有些小孩儿,一出生就吸引了全世界的目光,比如英国的小王子小公主~这是两个含着金钥匙出生的孩子。今天的意语俚语,看看这生来好运怎么说吧!

Nascere con la camicia 生来命好,有福气,含着金钥匙出生
词汇解析:
nascere[v.] 出生
camicia[s.f.] 衬衫

"Nascere con la camicia" significa nascere in un ambiente protetto, ricco e privilegiato, in altre parole, essere molto fortunati. Ma qual è l'origine storica di questa metafora? L'ipotesi più plausibile associa l'origine di tale espressione con un fenomeno biologico legato al momento della nascita. Alcuni bambini escono dal ventre materno ancora avvolti nella membrana amniotica. Essendo questo un fenomeno estremamente infrequente, nell'antichità, si credeva che il neonato che nasceva "vestito" fosse speciale, prescelto dagli dei e dotato, quindi, di grande fortuna e doti divinatorie.
Nascere con la camicia是指出生在一个受到保护的、富裕且享受特权的环境中,换言之就是非常幸运。不过这个比喻是源自哪里呢?最合情理的猜测是这个比喻有关出生时的一个生理现象。有的婴儿从妈妈肚子里出来时,仍在胎膜中。这是极其罕见的情况,在古代,人们相信带着胎膜出世的新生儿是特别的,是被神选中的,是有天赋的,因此,会有好运。

举例:
Esempio 1:
È proprio vero che Giovanni è nato con la camicia. Per il suo compleanno i suoi genitori gli hanno regalato una Ferrari!
Giovanni真的是含着金钥匙出生的啊!他生日时他父母给他送了一辆法拉利!

Esempio 2:
Molti dicono che Paola ha pubblicato il suo primo romanzo quando era ancora giovanissima perché viene da una famiglia molto prestigiosa. Sua madre è una famosa attrice di teatro e suo padre è un affermato critico letterario. È nata con la camicia, è vero, ma io penso che sia anche molto brava.
很多人说,Paola之所以在很年轻时她的处女作就获得了出版,是因为她来自一个颇有声望的家庭。她的母亲是一位著名的戏剧演员,她的父亲是颇有名望的文学评论家。她确实生来命好,但我觉得她本身也真的很棒。

Esempio 3:
Luca dice che vuole mettersi in politica. Non ha nessuna esperienza, ma penso che ce la farà. È nato con la camicia. Suo padre è stato ministro ed è ancora molto influente negli ambienti politici.
Luca说他想投身政治。他完全没有经验,但我觉得他可以做到的。他含着金钥匙出生。他父亲曾是部长,现在在政坛中也仍有很大影响力。