想知道意大利人心中最理想的生活和工作的城市是哪些吗?小编今天就带大家来看一下最新评选出炉的意大利人心中最适合居住的城市,可能很多是大家并不熟悉的哦,快来涨姿势吧~

Trento regina d'Italia
意大利“皇后”——特伦托

Un plebiscito per Trento. Tra le dieci città toccate quest’anno dal tour di Panorama d’Italia è il capoluogo del Trentino la località dove gli italiani vorrebbero trasferirsi e dove si trova la migliore qualità della vita. Tra le tappe che hanno attraverso l’Italia da Nord e Sud, coinvolgendo 110 mila persone con 215 eventi e più di 4 milioni di contatti sul web, il 25,6 per cento del campione interpellato ha scelto come destinazione per una nuova vita Trento, seguita con grande distacco da Pisa(9,9 per cento delle preferenze),Modena(8,8 per cento),Spoleto(6,1 per cento),Napoli(5,8 per cento),Vicenza(4,6 per cento),Bari(2,8 per cento),Varese(2,2 per cento),Palermo(1,4 per cento) e Matera(0,4 per cento).
一项由Tour di Panorama d’Italia发起的投票,意大利全境由北至南,超过11万人参与215场活动以及400多万网民投票共同选出他们心目中适合居住的城市,其中特伦托蒂大区的特伦托因其首府的地理优势和最高的生活质量拔得头筹,有25.6%的投票者选择特伦托作为新生活的目的地,票数远超其它9座当选城市,它们分别是比萨(9.9%),摩德纳(8.8%),斯波莱托(6.1%),那不勒斯(5.8%),维琴察(4.6%),巴里(2.8%),瓦雷泽(2.2%),巴勒莫(1.4%)和马泰拉(0.4%)


Trento,è risultata sia la meta dove gli italiani si trasferirebbero più volentieri, sia la capitale italiana della qualità della vita con il 52,8 per cento dei consensi. Ad attirare a Trento gli italiani sono, nell’ordine, la bellezza dell’ambiente, le opportunità di lavoro e quelle per i giovani. Un mix ottimale di benessere, occupazione e prospettive per le generazioni future. «Sono felice che la mia città sia in testa alle preferenze» dice a Panorama il sindaco di Trento, Alessandro Andreatta, «e non mi sorprende che gli intervistati abbiano messo al primo posto la bellezza del nostro territorio: Trento si trova in una conca pianeggiante ricca di verde, ma ha la fortuna che a soli 15 minuti di auto ci si può immergere tra montagne e boschi incontaminati».
特伦托以高达52.8%的赞成率成为意大利公认的生活品质最高的城市,是意大利人最想要迁移居住的目的地。特伦托最吸引人的地方,按照先后顺序分别是:美丽的生活环境,工作机会,包括给年轻人提供的工作机会。对于子孙后代来说特伦托集最佳健康,就业和发展前景的优势于一身。Trento特伦托市长Alessandro Andreatta接受Panorama采访时说:“我很高兴我的城市成为大家最喜爱的城市,其实被采访者选择将特伦托美景放在第一位这并让我不感到吃惊:特伦托位于绿色面积广阔的盆地地区,仅需15分钟的车程就能置身于纯净无污染的群山和森林之间。

Trento特伦托
特伦托是意大利自治区Alto Adige大区的首府。靠近阿尔卑斯山脉,是著名的滑雪胜地。由于特殊的地理位置,特伦托的农牧业非常发达。在特伦托城区,有精美的罗马式教堂和华丽的城堡。街道两旁还有很多文艺复兴时期美丽绝伦的建筑。特伦托大学闻名遐迩。



Luoghi che attirano ogni anno milioni di turisti e che si traducono in migliaia di posti di lavoro per i residenti. «Anche a Trento c’è disoccupazione» dice il sindaco «ma il turismo, compreso quello culturale e museale, ci sostiene e ha ricadute positive su commercio e terziario.Senza innovazione non c’è futuro e a Trento sono tanti i centri di ricerca applicata che lavorano per grandi aziende italiane e internazionali» continua il sindaco.Tutte opportunità per i giovani che stanno riscoprendo persino l’agricoltura, rigorosamente biologica, magari dopo la laurea all’Università della città che ogni anno abilita 3 mila dottori, di cui la metà trentini e l’altra metà provenienti da tutt’Italia e dall’estero.
这些美丽的地方每年都吸引了上百万的游客,而由此就为当地居民提供了成千上万个工作岗位。特伦托市长说:”在特伦托也有失业问题,但是旅游业,包括文化旅游和博物馆参观旅游,支撑了我们的商业和第三产业并使其有良好的复苏发展。没有创新就没有未来,在特伦托有很多为大型公司和国际公司服务的的应用研究中心“,这些都为年轻人提供了众多的工作机会。而且,甚至在农业领域,在有机农业范畴,也为年轻的毕业生提供了很多的机遇,每年来到这里的三千毕业生中,有一半是特伦托当地学生,还有一半来自意大利其他地方以及一些外国留学生。

L’ambiente è anche la ragione fondamentale per cui gli italiani si trasferirebbero a Pisa, città al vertice nel nostro Paese per la lotta all’inquinamento da polveri sottili, un riconoscimento che ha ottenuto puntando sul trasporto pubblico con la zona a traffico limitato più ampia d’Italia e con grandi isole pedonali, e dove il Centro nazionale delle ricerche si sta trasformando nella prima «smart area» nazionale, un laboratorio digitale diffuso di 130 mila metri quadrati.
环境因素也是意大利人想要搬去比萨的重要因素,比萨在意大利国内抗微粉尘污染的奋斗中是名列先锋的,另外,比萨也因拥有全意大利最大范围公共交通管制,和众多的行人安全岛而闻名。除此之外,作为国家研究中心,它正在向全意第一“智能区域”转型,这是一个占地13万平方米的智能实验室。

Pisa比萨
位于意大利托斯卡纳大区,比萨省首府。1987年入选世界文化遗产的比萨城奇迹广场上坐落着著名的比萨斜塔,它就是当年伽利略做自由落地实验的地方。来到比萨旅游的朋友都会用各种富有创意的姿势和斜塔合影,常被戏称为“被玩儿坏了的斜塔”。除此之外,比萨大学也是意大利著名的高等学府,有不少来自世界各地的留学生在此求学。


Il lavoro, invece, porterebbe gli intervistati a vivere a Modena. La città emiliana è da sempre la capitale della meccanica e delle auto di lusso, e anche in futuro non tradirà questa vocazione con la realizzazione di un centro ricerche targato Maserati che darà impiego a 1.600 persone.
工作因素是被采访者选择移居Modena的重要原因。摩德纳一直都是艾米利亚大区的机械巨头和奢华汽车生产所在地,未来也会一直秉持这一使命,玛莎拉蒂公司将会征召1600名新员工来建造一个汽车研发中心。

Modena摩德纳
位于意大利北部艾米利亚罗马尼亚大区,摩德纳省省会。也是世界顶级名车法拉利,兰博基尼,玛莎拉蒂等公司总部所在地,也因此被称为是“引擎之都”。不仅如此,摩德纳还是一座著名的“美食之城”,摩德纳香醋balsamico和火腿远近闻名,畅销世界各地。



Spoleto斯波莱托
意大利翁布里亚大区佩鲁贾省的一座城市,位于亚平宁山脉脚下。城中有德鲁索拱门,圣萨瓦尔托教堂,圣格雷戈里奥教堂等著名建筑。


Napoli那不勒斯
意大利南部的第一大城市,Campagna大区那不勒斯省的首府。是历史上波旁王朝统治的西西里王国的首都,是著名的“大希腊城”。那不勒斯历史中心被列为世界文化遗产。维苏威火山位于那不勒斯东南部,距离那不勒斯湾以西约20千米处便是举世闻名的庞贝古城。蜿蜒曲折的海岸线,和湛蓝无边的海水令每一位游客都流连忘返。


Vicenza维琴察
意大利北部城市,位于维内托大区内,是维琴察省省会,同时也是北方的工业中心之一。维琴察拥有许多风格各异的建筑,诸如十三世纪的大教堂和众多帕拉第奥(意大利文艺复兴时期建筑师,代表作有维琴察郊外的圆厅别墅Villa rotonda)建筑艺术。



Bari巴里
位于意大利东南部普利亚Puglia区,是巴里省的省会。巴里是意大利重要的港口城市之一,同时拥有比较发达的商业。市区有1087年建成的圣尼古拉教堂,还有许多诺曼底式承包等中世纪建筑。


Varese瓦雷泽
位于意大利以北伦巴第大区的一座城市,北临阿尔卑斯山,近临瓦雷泽湖,与米兰往来频繁。是一座著名的旅游城市,城内有很多教堂钟楼等17世纪的艺术建筑。如今瓦雷泽以航空业和电子工业为主。


Palermo巴勒莫
意大利西西里岛首府,位于西西里岛北部的港口城市。这里气候温暖,风景如诗如画,土地富饶,盛产橄榄,柠檬,柑橘等作物,在历史上被称为“金盆地”。巴勒莫还拥有众多的名胜古迹,由于历史原因,在巴勒莫,诺曼,拜占庭和伊斯兰三种风格的建筑物并存,是建筑爱好者们不可错过的游览胜地。


Matera马泰拉
位于意大利南部Basilica大区马泰拉省的首府。马泰拉地貌丰富多样,山高水险,是许多电影的取景地,其中最出名的便是2002年由好莱坞影星梅尔吉布森制作的影片《耶稣受难记》,吸引了世界各地的游客来此参观游览。