伙伴们,十一黄金周来了!你们兴不兴奋呐?反正我是很开熏!值此佳节,我正好也向大家普及一些有关“意大利国庆节”的小知识。

意大利国庆节,意语叫做「Festa della Repubblica Italiana:意大利共和国日」,是每年的6月2日,以纪念意大利在1946年6月2日至3日以公民投票形式废君主国体并建立共和国体。

La storia. Prima della fondazione della Repubblica, la festa nazionale italiana era la prima domenica di giugno, anniversario della concessione dello Statuto Albertino. Nel giugno del 1948 per la prima volta Via dei Fori Imperiali a Roma ospitava la parata militare in onore della Repubblica.历史:在共和国建立之前,意大利的国庆节作为“阿尔贝迪诺宪章”的周年纪念日(注:阿尔贝迪诺宪章是“意大利王国 Regno d'Italia”的宪法,于1948年1月1日起被废除,也在同一日,意大利共和国宪法正式生效。),被定在6月的第一个星期日。1948年的6月,在罗马帝国大道上举行了共和国史上的第一次阅兵仪式。

补充介绍(来自百度百科):
意大利原为君主制国家。1946年5月,意大利国王维克多·埃曼努埃尔三世逊位,由其子翁贝尔托继任国王。6月2日举行制宪议会选举,并举行决定国制的公民投票,结果有54.3%的人赞成废除君主制。翁贝尔托接受公民投票的结果,离开意大利,避居西班牙,从此结束了君主制。

在制宪议会的选举中,天主教民主党、社会党和共产党得票最多。同年6月18日,意大利共和国宣告成立。1947年12月,意大利制宪议会通过共和国法,宣布实行政教分离,实行土地改革和部分工业国有化;规定男女平等,公民享有劳动权等。宪法规定议会为两院制,众议院议员由普选产生,任期5年;参议员由各区按人口比例选出,任期6年;总统由两院联席会议选出,任期7 年。
 
1948年4月举行意大利第一届共和国议会选举,天主教民主党人加斯佩里组阁。

Nascita di una nazione. A differenza del 25 aprile (Festa della liberazione) e 1° maggio (Festa dei lavoratori), il 2 giugno celebra la nascita della nazione, in maniera simile al 14 luglio francese (anniversario della Presa della Bastiglia) e al 4 luglio statunitense (giorno in cui nel 1776 venne firmata la dichiarazione d'indipendenza).一个国家的诞生:不同于4月25日(解放日)和5月1日(劳动节),6月2日,就像法国的7月14日(“攻占巴士底狱”纪念日)和美国的7月4日(在1776年的这一天,“美国独立宣言”颁布)一样,庆祝的是“国家”的诞生。

意大利国庆节的庆祝方式:

和我们的黄金周连休不同,意大利国庆节通常只放假一天。按照惯例,这一天会在罗马的帝国大道上举行阅兵仪式。

最后大家来学习一段关于”国庆节“的对话:

「Festa Nazionale 国庆节」

Oggi 2 giugno, in Italia è la Festa della Repubblica!

今天6月2日是意大利国庆节!

Davvero? E che tipo di festa è? Con la famiglia?

真的吗?是什么样的节日?跟家人一起过的吗?

No, è una festa piccola, solo un giorno.

没有,这个节日不太重要的,只放一天假。(喂,说好的“一个国家的诞生”呢?!)

E come festeggiate di solito?

那你们一般怎么过呢?

Di solito gli italiani amano andare al mare o fare delle gite.

通常意大利人喜欢去海边完或着去郊游。