意大利首都罗马开修地铁C号线,政府斥巨资,预计2035年完工。一起来看看吧~

Quattro miliardi per realizzare la metro C. Via libera, da parte della Giunta capitolina, alla sottoscrizione dello "schema di convenzione" con il ministero delle infrastrutture e trasporti che prevede un ingente finanziamento per completare la terza linea metro di Roma. Nello specifico, sono quattro gli interventi previsti che porteranno i treni a viaggiare da Colosseo a Farnesina entro il 2035.

用40亿欧元来完成C线地铁。罗马市政府批准了与基础设施和运输部共同签订的“协议草案”,该协议提供了大量资金用于完成罗马的第三条地铁线。具体来说,有四项工程计划将使列车能够在2035年之前 从Colosseo运行到Farnesina

Gli interventi

干预

I fondi stanziati, per la precisione, ammontano a 3 miliardi e 945 milioni. Per la tratta "T1 da Farnesina a piazzale Clodio" sono stati previsti 890 milioni di euro d'investimento. Il progetto prevede un tracciato di 2,9 chilometri e la realizzazione delle stazioni Farnesina e Auditorium e le relative gallerie di linea fino alla stazione Clodio/Mazzini, limite della tratta T2. I lavori dovrebbero terminare nel 2035.

确切地说,拨款总额为39亿4千5百万欧元。对于“T1线段,从Farnesina到piazzale Clodio”的部分,预计投资8亿9千万欧元。该项目计划建设一条长2.9公里的轨道,并建造Farnesina和Auditorium站点及其相应的线路隧道,一直到Clodio/Mazzini站,这是T2线段的终点。工程预计将在2035年完成。

L'opera più importante è quella relativa al tratto T2 Clodio/Mazzini fino alla nuova stazione di piazza Venezia. Il progetto prevede un tracciato di 3,3 chilometri e la realizzazione delle stazioni Clodio/Mazzini, Ottaviano, San Pietro e Chiesa Nuova, e delle relative gallerie fino alla stazione Venezia. Costo totale: 2 miliardi e 200 milioni di euro.

最重要的工程涉及T2段,从Clodio/Mazzini到Piazza Venezia的新站点。该项目预计建设一条3.3公里长的轨道,并包括Clodio/Mazzini、Ottaviano、San PietroChiesa Nuova站点及其相应的隧道,直到Venezia站点。总成本为22亿欧元。

755 milioni sono invece previsti per la "sub tratta funzionale della T2" Venezia – Colosseo/ Fori Imperiali. In questo caso i cantieri, come tutti sapranno, sono già aperti e l'apertura ai viaggiatori è prevista per giugno 2034. I fondi, infatti, servono proprio per la realizzazione della stazione Venezia, il cui cantiere, grazie anche all'idrofresa più grande d’Europa, è diventato una vera e propria attrazione. "Per la stazione Venezia siamo assolutamente in linea con i tempi – spiega Patanè - confidiamo di ridurli di un anno o forse più, anche perché ora stanno lavorando fino alle 22.15 a breve inizieranno a lavorare anche di notte, e di realizzare parallelamente la tratta Farnesina Venezia".

其中755百万欧元预计将用于“T2线功能子段”Venezia – Colosseo/Fori Imperiali。众所周知,该工地已经开放,预计对旅客开放的时间是2034年6月。事实上,这些资金正是用于建造Venezia站,该站的工地得益于欧洲最大的水力钻,已经成为一个货真价实的景点。“对于Venezia站,我们绝对按时进展——Patanè解释说——我们希望能提前一年或许更多完工,因为现在人们一直工作到晚上10点15分,不久之后还将开始夜间工作,同时并行推进Farnesina至Venezia的线路。”

L'ultimo intervento non riguarda i lavori che verranno effettuati sulla linea. Sono stati infatti stanziati 100 milioni a copertura degli extra costi della tratta T3 (San Giovanni-Colosseo) e per la definizione dei giudizi pendenti tra Roma Metropolitane Srl in liquidazione ed il contraenete generale Metro C Scpa.

最后一项措施并不涉及线路工作。实际上,已经拨款1亿欧元,用于覆盖T3线路(San Giovanni-Colosseo)的额外成本,以及解决Roma Metropolitane Srl清算过程中与总承包商Metro C Scpa之间悬而未决的法律诉讼。

La nuova linea C

新的C线

Eugenio Patanè, assessore alla mobilità di Roma e, di recente, in polemica con il Governo per la mancata erogazione di maggiori fondi per il trasporto pubblico di Roma, ha espresso in una nota tutta la sua soddisfazione per questo via libera all'accordo col Mit: "La realizzazione dell'intero tracciato della Metro C è di fondamentale importanza per la città perché collega i più importanti attrattori di traffico sia dal punto di vista residenziale che del terziario. Ed è una linea strategica anche per il network di scambi su ferro che va a realizzare: ad Ottaviano e San Giovanni con la Linea A, con la B a Colosseo e a Piazza Venezia con la futura Linea D".

尤金尼奥·帕塔内,罗马的交通部长,最近因为政府未能提供更多的资金支持罗马公共交通而与政府发生争议,对于与基础设施和运输部(Mit)达成的协议获批表示非常满意:“Metro C地铁线对城市来说特别重要,因为它能连通城市中最繁忙的地区,无论是住宅区还是商业区。这条线路还很关键,因为它在几个重要站点与其他地铁线路交汇,比如在Ottaviano和San Giovanni能换乘A线,在Colosseo能换乘B线,在Piazza Venezia将来还能换乘未来的D线。"

 

这条线路去年就开始修了,威尼斯广场的冲天柱真的很丑,希望快快修好。