小编按:

电影《沙丘II》中的一些片段里出现了意大利特雷维索省的墓园——布里昂家族墓园,这是一件令人惊叹的未来主义作品,可供游客参观。

Il complesso funerario in provincia di Treviso che compare in alcune scene del film "Dune - Parte due" è un'opera sorprendente e avveniristica, e si può visitareChi ha visto la seconda parte di Dune, uscita nei cinema italiani , potrebbe aver notato un edificio dall’architettura particolarmente maestosa e suggestiva in alcune scene del film ambientate nel palazzo dell’Imperatore dell’universo conosciuto, interpretato da Christopher Walken. È il Memoriale Brion, un complesso funerario costruito in Veneto negli anni Settanta e donato al Fondo Ambiente Italiano nel 2022. Tanya Lapointe, produttrice del film e moglie del regista Denis Villeneuve, ha detto che quella di Dune – Parte due è stata la prima produzione a ottenere il permesso per girarci un film.

去意大利影院看过近日上映的电影《沙丘II》的观众可能已经注意到,在电影的某些场景中,以克里斯托弗·沃肯饰演的已知宇宙皇帝的宫殿为背景,矗立着一座雄伟而迷人的建筑——布里昂家族墓园,这是七十年代在威尼托建造​​的一座墓园,并于2022年捐赠给意大利环境基金会。《沙丘II》制片人、导演丹尼斯·维伦纽瓦的妻子坦尼娅·拉普安特表示,《沙丘II》是第一部在此地获得拍摄许可的电影

Anche prima delle riprese, comunque, questa tomba monumentale disegnata da un architetto famosissimo per un imprenditore altrettanto di successo veniva visitata ogni anno da migliaia di persone da tutto il mondo.

然而,在电影拍摄之前,这座 由著名建筑师为同样成功的企业家设计的墓园每年都会有数千人从全球各地前来参观。

Il Memoriale Brion è un complesso adiacente al cimitero di San Vito, che è una frazione di Altivole, in provincia di Treviso. Fu commissionato nel 1969 da Onorina Tomasin Brion, la vedova di Giuseppe Brion, cioè il fondatore della storica azienda di apparecchi elettronici di design Brionvega, celebre negli anni Sessanta per la cosiddetta Radio Cubo e il radiofonografo. Il complesso fu progettato dall’architetto veneziano Carlo Scarpa, costruito tra il 1970 e il 1978 e completato dopo la sua morte, sulla base dei disegni che aveva lasciato.

布里昂家族墓园是一个毗邻圣维托公墓的建筑群,该公墓位于特雷维索省阿尔蒂沃勒市。1969年,朱塞佩·布里昂先生的遗孀奥诺丽娜·托马辛·布里昂女士委托建筑师建造,朱塞佩·布里昂 是百年企业布里昂维加电子设备设计公司的创始人,该公司在20世纪60年代以所谓的无线电立方体和无线电留声机而名声大噪。该建筑群由威尼斯建筑师卡洛·斯卡帕设计,建于1970年至1978年间,他去世后后人根据他留下的图纸建成。

È di fatto la sua ultima opera e una delle più complesse ed evocative: come ha detto Giulia Depentor nel suo podcast dedicato ai cimiteri, Camposanto, è «un lavoro poetico e suggestivo, che emoziona e commuove sempre». «È un luogo dello spirito: lì c’è una vita sospesa che va goduta per capire il monumento», disse il presidente del FAI Marco Magnifico durante l’annuncio dell’aggiunta del Memoriale ai beni tutelati dal FAI.

这是他生前的最后一部作品,也 是最复杂、最令人回味的作品之一:正如朱莉娅·德彭特 (Giulia Depentor) 在她的墓地专题播客《公墓》(Camposanto)中所说,这是“一部充满诗意和令人回味的作品,总是令人兴奋和感动”。意大利环境基金会(FAI)主席 Marco Magnifico 在宣布将纪念碑纳入 FAI 保护资产时表示:“这是一个精神栖息地:在那里,停下奔波的脚步,沉浸其中才能理解这座建筑。”

Nell’episodio del podcast dedicato al Memoriale Brion, Depentor ha intervistato l’architetto Guido Pietropoli, che è stato un allievo di Scarpa, nonché il responsabile del recente restauro del complesso. Pietropoli ha raccontato che Onorina Brion chiese di progettare la tomba del marito a Scarpa perché era un loro amico: inizialmente gli propose di pensarla per il Cimitero Monumentale di Milano, dove viveva la famiglia, ma poi Scarpa propose di costruirla ad Altivole, visto che Brion era nato lì e ci era molto affezionato. Così i Brion comprarono un lotto di terreno di 68 metri quadrati per costruire una cappella di famiglia, e in un secondo momento acquistarono anche una parte di terreno attigua, a forma di L rovesciata, per evitare che venissero costruiti altri edifici vicino.

在专门介绍布里昂墓园的播客节 目中,德彭特采访了建筑师吉多·彼得罗波利(Guido Pietropoli),他是斯卡帕的学生,也是最近修复该建筑群的负责人。彼得罗波利说,奥诺丽娜·布里昂要求斯卡帕为她丈夫设计坟墓,因为他是他们的朋友:最初她建议他在家人居住的米兰建造墓园,但后来斯卡帕提议在阿尔蒂沃莱建造坟墓,因为那是布里昂出生的地方,而他非常喜欢那里。于是布里昂夫妇买下68平方米的土地来建造家庭墓园,后来还购买了旁边的一块地,呈倒L形,以防止附近建造其他建筑。

Alla fine Scarpa sfruttò tutto lo spazio a disposizione, che misura circa 2.400 metri quadrati, spiega sempre Pietropoli: più che una tomba di famiglia creò un nuovo cimitero accanto a quello già esistente.

最后,斯卡帕利用了所有可用的空 间,面积约为2400平方米,皮特罗波利解释道:除了这座家族墓园,现在旁边还建造了一座新墓园。

Depentor, che è appassionata di cimiteri e racconta le storie di quelli che visita, ha ricordato che la vedova voleva che la tomba rendesse «l’idea dell’unione felice e fortunata» che aveva avuto con il marito, seppur nel dolore della sua perdita. Nel progettarla Scarpa integrò edifici di calcestruzzo dalle forme squadrate con giardini e percorsi d’acqua, con espedienti pensati per sfruttare la luce del sole e il paesaggio naturale, ma soprattutto per fare in modo che la visita al cimitero fosse di fatto un’esperienza. Nelle parole di Pietropoli, creò una sorta di «città analoga, un invito al viaggio, una specie di percorso della memoria».

德彭托尔很喜欢这座墓园和热衷讲 述她拜访过的人的故事,据她回忆,这位遗孀希望墓园能够传达她与丈夫“幸福且幸运的思想”,尽管处于失去丈夫的痛苦中。在设计过程中,斯卡帕将方形混凝土建筑与花园和水路融为一体,并设计了各种装置,以利用阳光和自然景观,但最重要的是让人们体验到参观墓园的乐趣。用皮耶特罗波利的话说,他创造了“一处类似城市的地方,一封旅行的邀请,一种记忆的足迹"。

Per visitare la Tomba Brion bisogna attraversare prima i vialetti del cimitero di San Vito e arrivare ai propilei, cioè l’ingresso del complesso, davanti al quale si notano due grosse finestre circolari che si incrociano, come in un diagramma di Venn. All’alba i raggi del sole attraversano i due cerchi, che sono incorniciati di tessere di mosaico, rosa e blu, un simbolo di unione tra uomo e donna. I tre scalini che conducono all’ingresso sono leggermente spostati sulla sinistra rispetto alle finestre: un invito a visitare il complesso partendo da quel lato.

要参观布里昂家族墓园,首先要穿 过圣维特公墓的小路,到达墓园的入口处,在入口处可以看到两个相互交叉的圆形大窗户,就像一个维恩图。黎明时分,阳光穿过两个圆圈,窗框上镶嵌着粉色和蓝色的马赛克瓷砖,象征着男人和女人的结合。通往入口的三个台阶位于窗户的左侧:邀请人们从这一侧开始参观。 

Andando verso sinistra come prima cosa si notano i sarcofagi di Giuseppe e Onorina Brion, morta nel 2002, affiancati sotto a un arcosolio, cioè una specie di ponte a forma di arco. Le due tombe sono inclinate verso l’interno, come se volessero toccarsi. Da lì parte un piccolo canale che fa fluire l’acqua nella grossa vasca piena di ninfee che si troverebbe andando invece verso destra, e che fa parte di un padiglione dedicato alla meditazione. Continuando nell’altro senso, si trovano una cappella con le tombe di altri membri della famiglia e una chiesetta per le cerimonie funebri, entrambe dotate di fessure che fanno entrare la luce del sole, che si riflette sull’acqua e sui soffitti.

向左走,首先映入眼帘的是2002年去世的朱塞佩·布里昂和奥诺里娜·布里昂的石棺,并排位于一座拱桥下。两座墓穴向内倾斜,似乎想相互接触。从这里向右走,一条小水渠流入一个长满 睡莲的大水池,这是专门用于冥想的亭子。继续往另一个方向走,有一个小教堂,里面有其他家庭成员的坟墓,还有一个用于举行葬礼仪式的小教堂,这两个地方都有缝隙,阳光从水面和天花板反射进来。

A qualcuno poi la porta circolare all’ingresso della cappella potrebbe ricordare le porte della luna tipiche dei giardini cinesi, nota sempre Pietropoli: in realtà a suo dire «è una porta cattolica, perché è fatta a forma di omega» (Ω), che spesso simboleggia appunto la fine o la morte.

对一些人来说,教堂入口处的圆 形门可能会让人想起中国园林中典型的月洞门,彼得罗波利指出:“这是一扇天主教门,因为它的形状是Ω”,通常象征着结束或死亡。

Né Onorina Brion né Scarpa probabilmente immaginavano che il memoriale sarebbe diventato come è oggi. I progetti preliminari erano «molto esitanti» e anche quello finale fu elaborato con «una ricerca faticosa», che continuò a subire modifiche durante la costruzione, dice Pietropoli. La famiglia Brion comunque non impose particolari vincoli economici o di tempo all’architetto. L’unico intervento richiesto a lui noto fu quello proposto dal figlio dei Brion, Ennio, a sua volta imprenditore e committente del recente progetto di ristrutturazione del complesso, che con la sorella Donatella ha donato al FAI.

奥诺丽娜·布里昂和 斯卡帕可能都没有想到墓园会变成今天的样子。皮特罗波利说,初步设计“非常犹豫”,甚至最终设计也是经过“艰苦研究”确定的,在施工过程中一直在修改。然而,布里昂家族并没有对建筑师施加额外的成本或时间限制。据他所知,唯一的干预措施是由布里昂的儿子埃尼奥提出的,埃尼奥本人是一名企业家,也是该建筑群最近翻修项目的提出者,他与他的妹妹多纳泰拉一起向FAI捐赠了该园区。

Secondo quanto detto da Lapointe, qualcuno, nella famiglia Brion, aveva letto il primo romanzo del Ciclo di Dune di Frank Herbert, da cui sono tratti i film, e aveva già apprezzato Dune: «così ci hanno permesso di filmare in questa location».

据拉普安特透露,布里昂家族有人读过弗兰 克·赫伯特的《沙丘》第一部小说(电影就是根据该小说改编的),并且非常欣赏这部作品,“所以他们允许我们在这里拍摄”。

Al momento il Memoriale Brion si può visitare dal mercoledì alla domenica, dalle 10 alle 18, con la possibilità di visite guidate (e alcune aperture straordinarie). In una newsletter dedicata a chi ascolta il suo podcast, Depentor ha detto di essere un po’ preoccupata: a volte è già «difficile visitare la Tomba Brion in pace a causa della grande quantità di gente sempre presente», e con la popolarità di Dune – Parte due il rischio a suo dire sarebbe quello di trovarsi in mezzo a fan «che cercano di ricreare le scene del film».

目前,布里昂家族墓园的开放时间为周三至周日,上午10点至下午6点,并可以提供导游服务(以及一些特别开放的活动)。德彭特向她博客的观众表示她有点担心:有时“由于在场人数过多,已经很难平 静地参观布里昂墓”,而且随着《沙丘II》的传播,她表示,她担心影迷们可能“试图重现电影中的场景”。

素材选自: