随着复活节的临近,大家是否已经开始规划自己的复活节假期了呢?复活节不仅是基督徒庆祝耶稣基督复活的重要节日,它还承载着深厚的文化和历史意义。让我们一起来了解一下复活节的一些有趣知识,从它的起源、象征意义到庆祝方式,一起来揭开复活节的多重面纱吧!

Significa etimologicamente "passaggio". La data è mobile perché dipende dal plenilunio di primavera mentre l'origine è legata al mondo ebraico, in particolare alla festa di Pesach, durante la quale si celebrava il passaggio di Israele, attraverso il mar Rosso, dalla schiavitù d'Egitto alla libertà.  

从词源上来说,“Pasqua”的意思是“过渡”。复活节的日期是可变的,因为它取决于春分后的满月,而其起源与犹太世界有关,特别是与逾越节有关,在这个节日中,庆祝以色列人通过红海,从埃及的奴役中摆脱获得自由。 

La Pasqua è il culmine del Triduo pasquale, centro e cuore di tutto l'anno liturgico. È la festa più solenne della religione cristiana che prosegue con l'Ottava di Pasqua e con il tempo liturgico di Pasqua che dura 50 giorni, inglobando la festività dell'Ascensione, fino alla solennità della Pentecoste.

复活节是复活三圣期的高潮,是整个礼仪年的中心和核心。这是基督教中最庄严的节日,随后是复活节八日庆典和持续50天的复活节礼仪时期,期间包括耶稣升天节,直到圣灵降临节的庄严庆典。

 

“L'anno liturgico”意思是“礼仪年”。在基督教中,这是遵循教会庆祝和纪念特定宗教事件的一个循环年历。它包括了从圣诞节季节开始,经过复活节周期,以及在这两个主要节日之间和之后的各种宗教时期,如四旬斋、圣灵降临节等,直至一个礼仪年的结束,为下一个圣诞节季节再次开始做准备。

“Triduo pasquale”指的是基督教中庆祝耶稣基督受难、死亡和复活的三天圣期。这个期间从圣周四晚上开始,持续到复活节主日。它包括:

1. 圣周四(圣体圣事日):纪念耶稣最后的晚餐,以及他为门徒洗脚的行为,象征谦卑和服务。

2. 圣周五(耶稣受难日):纪念耶稣被钉在十字架上的受难和死亡。

3. 圣周六(复活节前夜):这一天教会处于沉默和等待中,晚上则举行守夜礼,庆祝耶稣死而复生。

这三天是基督教最为神圣和核心的庆祝时刻,代表了从死亡到重生。

 

1.COSA SIGNIFICA LA PAROLA “PASQUA”?

“PASQUA”这个词是什么意思?

Deriva dal greco: pascha, a sua volta dall'aramaico pasah e significa propriamente "passare oltre", quindi "passaggio". Gli Ebrei ricordavano il passaggio attraverso il mar Rosso dalla schiavitù d'Egitto alla liberazione. Per i cristiani è la festa del passaggio dalla morte alla vita di Gesù Cristo.

它源自希腊语:pascha,又来自阿拉姆语pasah,其字面意思是“经过”,因此意为“过渡”。犹太人用它来纪念从埃及的奴役穿越红海到达自由的过程。对基督徒而言,它是庆祝耶稣基督从死亡到重生的过渡的节日。

2.QUALI SONO LE ORIGINI DI QUESTA FESTA?

复活节有哪些起源?

Presso gli ebrei la Pasqua (Pesach) era in origine legata all'attività agricola ed era la festa della raccolta dei primissimi frutti della campagna, a cominciare dal frumento. Altre feste, solo per ricordarle, erano la Festa delle Settimane, che celebrava la raccolta del grano ai primi di giugno, e la Festa dei Tabernacoli, cioè della vendemmia, a settembre.

在犹太人中,复活节(Pesach)最初与农业活动有关,是庆祝农田中最早收获的节日,从小麦开始。其他节日,仅作提及,包括七周节,庆祝六月初的小麦收割,以及住棚节,即九月的葡萄收获节。

In seguito, la Pasqua diventa la celebrazione annuale della liberazione degli ebrei dalla schiavitù, significato che si aggiunse all'altro, come ricordo della fuga dall'Egitto e del fatto che con il sangue degli agnelli si fossero dipinti gli stipiti delle porte affinché l'angelo sterminatore, come dice la Bibbia, passando da quelle case, risparmiasse i primogeniti.

后来,复活节成为了年度庆祝犹太人从奴役中解放的节日,这个含义被加上了原有的含义,作为纪念从埃及逃离的事件,以及用羔羊的血涂抹门框,以便按照《圣经》中的说法,使得灭命的天使经过这些房屋时,能够饶过长子。

“risparmiasse i primogeniti”意味着“饶过长子”这个表述源自《圣经》中的逾越节故事,特别是在出埃及 记中的记载。在这个故事里,以色列人在埃及的奴役下苦苦挣扎。为了迫使埃及法老释放以色列人,上帝决定降下十灾之一,也就是死亡天使夜间经过埃及,会击杀所有家中长子,无论是人还是动物。然而,上帝指示摩西告诉以色列人,在这个夜晚,他们应该宰杀一只无瑕疵的羔羊,并用羔羊的血涂在自己家的门框上。这样,当死亡天使看到门框上的血时,就会“饶过”这个家,不让屋内的长子遭受死亡。这一行为成为了以色列人从埃及奴役中被上帝拯救的记号,也是逾越节庆祝的核心含义之一。

Ancora oggi, la cena pasquale presso gli Ebrei si svolge secondo un preciso ordine detto Seder. Ci si nutre di cibi amari per ricordare l'amarezza della schiavitù egiziana e la stupore della libertà ritrovata.

到现在为止,犹太人庆祝逾越节的晚餐都有一套特定的流程,叫做Seder。在这个晚餐上,他们会吃些苦的食物,来回忆在埃及受奴役时期的苦难和重新获得自由的喜悦。

Per celebrare la Pasqua gli israeliti al tempo di Gesù ogni anno si recavano a Gerusalemme. Anch'egli vi si recava. La sua morte avvenne, infatti, in occasione della pasqua ebraica. Egli per i cristiani è l'agnello pasquale che risparmia dalla morte, il pane nuovo che rende nuovi (cfr 1Cor 5,7-8)

在耶稣的时代,为了庆祝逾越节,以色列人每年都会去耶路撒冷。耶稣也去了耶路撒冷,并且他在逾越节期间去世。对基督徒来说,耶稣就像是逾越节的羊羔,他的牺牲避免了我们遭遇死亡;就像是新鲜的面包,让我们焕然一新。(参见哥林多 前书5:7-8)

3.PERCHÉ SI MANGIA L'AGNELLO?

为什么要吃羊羔

La tradizione di consumare l'agnello per Pasqua deriva dalla Pesach, la Pasqua ebraica. Infatti l'agnello fa parte dell'origine di questa festività. In particolare si fa riferimento a quando Dio annunciò al popolo di Israele che lui lo avrebbe liberato dalla schiavitù in Egitto dicendo "In questa notte io passerò attraverso l'Egitto e colpirò a morte ogni primogenito egiziano, sia fra le genti che tra il bestiame". Ordinando, così, al popolo d'Israele di marcare le loro porte con del sangue d'agnello in modo che lui fosse in grado riconoscere chi colpire col suo castigo e chi no. Inoltre in passato esisteva un comandamento riguardo la Pasqua ebraica che diceva di fare l'offerta dell'agnello il giorno 14 del mese ebraico di Nisan e di consumare quella stessa notte il sacrificio di Pesach.

吃羔羊的传统源自逾越节,即犹太人的逾越节。实际上,羔羊是这个节日起源的一部分。特别是指当上帝向以色列人宣布他将把他们从埃及的奴役中解放出来时说到的:“在这个夜晚,我将穿越埃及,击杀每一个埃及的长子,无论是人还是牲畜。”因此,他命令以色列人用羔羊的血标记他们的门,以便他能够辨认并决定谁应受到惩罚,谁则不受。此外,过去在犹太逾越节有一个命令,规定在希伯来月历的Nisan月14日献上羔羊作为祭品,并在那个夜晚吃掉逾越节的祭牲。

Con il Cristianeismo, il simbolo dell'agnello immolato per la salvezza di tutti diventa Cristo stesso e il suo sacrificio ha valore di redenzione.

随着基督教的出现,为了所有人的救赎而被牺牲的羔羊幻化成了基督自己,他的牺牲具有救赎的价值。

Una delle tradizioni culinarie pasquali è quella di preparare l'agnello di pasta di mandorla.

一个复活节的烹饪传统是制作杏仁糊羔羊。

4.PERCHÉ LA DATA DELLA PASQUA È MOBILE?

  为什么复活节日期不确定?

Perché è legata al plenilunio di primavera. La datazione della Pasqua, nel mondo cristiano fu motivo di gravi controversie fra le Chiese d'Oriente e d'Occidente, la prima era composta da ebrei convertiti e la celebrava subito dopo la Pasqua ebraica e cioè nella sera della luna piena, il 14 Nisan, primo mese dell'anno ebraico; quindi sempre in giorni diversi della settimana. Solo con il Concilio di Nicea del 325, si ottenne che fosse celebrata nello stesso giorno in tutta la cristianità e cioè adottando il rito Occidentale, fissandola nella domenica che seguiva il plenilunio di primavera. Oggi la celebrazione cade tra il 22 marzo e il 25 aprile denominandola così Pasqua bassa o alta, secondo il periodo in cui capita.

复活节之所以日期不固定,是因为它与春季的满月有关。在基督教世界中,复活节的日期曾是东西方教会之间严重争议的原因,东方教会由犹太人改信者组成,他们在犹太逾越节之后即庆祝复活节,也就是在满月之夜,即Nisan月14日,犹太历的第一个月;因此总是在一周的不同日子。直到325年的尼西亚会议,才决定在整个基督教界同一天庆祝,即采用西方的仪式,在春分后的第一个满月之后的星期天庆祝。如今,这一庆祝活动落在3月22日到4月25日之间,因此根据发生的具体时间段被称为早期或晚期复活节。

Essendo una festa mobile, determina la data di altre celebrazioni ad essa collegate, come la Quaresima, la Settimana Santa, l'Ascensione, la Pentecoste. La Chiesa contempla per i cattolici l'obbligo del Precetto Pasquale, cioè confessarsi e ricevere l'Eucaristia almeno una volta nel periodo pasquale.

作为一个不固定日期的节日,它确定了其他与之相关的庆祝活动的日期,如大斋期、圣周、耶稣升天节、圣灵降临节。教会规定天主教徒在复活节期间有守复活节前命的义务,即至少要在复活节期间忏悔并接受圣餐一次。

 

我们今天的探索就到这里啦。但关于复活节的故事远不止这些,从它丰富的历史背景到各种庆祝习俗,还有很多精彩内容,小编将在下一篇文章中继续为大家继续揭晓~