在意大利罗马,有个地方的空气中检测出了毒品的痕迹,居住在罗马的小伙伴快快避开这里!


Tracce di cocaina nell'aria di Roma: a rilevarle è stata la centralina di situata in una zona di Cinecittà, quella di via Giuseppe Belloni, dietro l'oratorio della parrocchia Don Bosco e a pochi passi da viale Palmiro Togliatti.

在罗马的一处地方测出了空气里有可卡因,这个测量点就设在电影城一个地方,靠近Don Bosco教区的一个活动中心,也离Palmiro Togliatti大街很近。

ROMA, RILEVATA COCAINA NELL'ARIA

罗马,空气中检测到可卡因

Lia Catia Balducci, ricercatrice del Cnr, ha parlato così a 'Il Messaggero' riguardo la presenza della sostanza stupefacente nell’aria di Roma: "La centralina di Cinecittà, negli ultimi dieci anni, ha dimostrato numeri superiori agli altri due punti di rilevazione di Corso Francia e Cipro per la concentrazione di cocaina nell'aria".

Lia Catia Balducci, 一位来自国家研究委员会(Cnr)的研究员,在接受《信使报》采访时提到罗马空气中发现毒品的情况时说:“过去十年里,电影城的监测站显示的数据超过了Corso Francia和Cipro另外两个监测点,空气中可卡因的浓度更高。”

La concentrazione media di droga nell'aria, ovviamente, ha valori che non rappresentano un pericolo per l'incolumità e la salute dei cittadini: le rilevazioni della centralina, però, sono indicativi dal punto di vista sociale e sul consumo di sostanze stupefacenti in determinati quartieri di Roma. I residenti di Cinecittà e il Municipio, nel frattempo, si sono già attivati per studiare un piano finalizzato a ridurre gli effetti.

虽然测出的空气里的毒品含量并不足以对人们的健康造成威胁,但这个数据能显示出罗马某些区域的毒品使用情况,有其社会意义。与此同时,电影城的居民和当地政府已经开始制定计划,想办法减少这种情况的影响。

Come riferito da 'Il Messaggero', della situazione di Roma, indicata come una delle città più attrattive d'Italia sul mercato immobiliare, non è stupito uno degli amministratori del gruppo Facebook 'Giulio Agricola e Appio Claudio' che fa riferimento anche alla zona dove la centralina ha rilevato la presenza di cocaina: "Sappiamo dello spaccio e del consumo – ha dichiarato – quindi non mi meraviglio dei dati".

据《信使报》报道,关于罗马这座城市的情况,作为意大利房地产市场上最吸引人的城市之一,Facebook群组“Giulio Agricola e Appio Claudio”的一名管理员对于监测站在该区域检测到可卡因的存在并不感到惊讶。他提到了这个区域,说:“我们知道这里有贩卖和使用毒品的情况,所以数据显示出来,我并不感到奇怪。”

Tiziana Siano, avvocato e presidente del comitato di quartiere Don Bosco, ha parlato così in merito: "La droga è un grande problema del nostro quartiere, sono stata ricevuta in prefettura dove ho chiesto la creazione di un osservatorio sulla legalità interforze. Qui l'illegalità è silente e quindi forse ancora più pericolosa".

Tiziana Siano是个律师,也是Don Bosco社区的负责人。她这样说:“毒品问题对我们社区来说很严重。我去过省政府,提出了要建一个由各个部门共同参与的法律监督机构。这里的违法行为不声不响,所以可能更加危险。”

LE REAZIONI DELLE ISTITUZIONI

监测站的反应

I dati forniti dalla centralina di Cinecittà hanno portato anche alle reazioni da parte delle istituzioni. Umberto Matronola, consigliere del VII Municipio, tira in ballo l'ordinanza Malamovida a cui il Municipio non ha aderito: "Il VII Municipio è, insieme al XV, l'unico che non ha aderito all'ordinanza Malamovid, un'assurdità. Zone come largo Appio Claudio e via Flavio Stilicone devono essere maggiormente controllate".

根据电影城监测站提供的数据,也引起了机构方面的反应。Umberto Matronola,第七区的一名顾问,提到了Malamovida法令,这是该区未加入的:“第七区和第十五区是唯一没有加入Malamovida法令的区域,这简直是荒谬。像Appio Claudio广场和Flavio Stilicone街这样的区域需要更多的监控。”

Il presidente del VII Municipio Francesco Laddaga, invece, ha spiegato che quella dell'ordinanza Malamovida non è la strada da percorrere: "L'ordinanza colpisce soprattutto i più giovani che hanno già subito molte restrizioni durante la pandemia, preferiamo un approccio diverso chiedendo maggiore attenzione da parte dei locali e collaborazione con i residenti. "

第七区的负责人,Francesco Laddaga,认为Malamovida那套规定不适合他们:“那个规定主要会影响年轻人,他们在疫情期间已经受够了限制。我们更倾向于采取不同的方法,请求餐馆和酒吧等场所加大检查力度,和居民们一起协作。”

TRACCE DI DROGHE IN ALTRE CITTÀ ITALIANE

意大利其它城市的毒品痕迹

Quanto successo a Roma non è il primo caso in cui delle rilevazioni mostrano la presenza di una o più sostanze stupefacenti in determinate zone di alcune città italiane. Nel mese di marzo del 2023, per esempio, uno studio condotto sulle acque reflue ha rivelato un consumo record di ketamina a Milano.

罗马这件事不是头一遭了,意大利其他城市的某些地方也测出过毒品。比如2023年3月,研究人员对废水进行了研究检查,发现米兰的K粉(一种毒品)使用量达到了历史新高。

Lo studio è stato realizzato con l'obiettivo di individuare quali sono i profili di consumo di droghe d'abuso sul territorio europeo: quelli di Milano sono stati i livelli di ketamina più alti registrati nelle acque reflue in seguito alle indagini condotte in Italia, in Danimarca, in Spagna e in Portogallo.

这项研究的目的是为了找出在欧洲范围内滥用药物的消费模式:在对意大利、丹麦、西班牙和葡萄牙进行的调查中,发现米兰的废水中氯胺酮(K粉)含量是最高的。

 

通过对罗马空气中可卡因痕迹的检测和对米兰废水中氯胺酮含量的分析,我们发现了毒品滥用在意大利某些城市中的现状。身在国外的小伙伴一定要保护好自己哦~