小编按:

近日,梅洛尼政府推出了全新的、面向年轻人的文化消费鼓励政策:从2024年开始,为满足条件的年满18周岁的青年提供面值500欧元的文惠卡和500欧的“成绩优异卡”。

该福利将于2024年1月31日开放申请,外国人也有机会获得,不要错过哦~

1. LE NOVITÀ PER I GIOVANI 面向年轻人的新政

Il Bonus 18App va definitivamente in pensione e per i giovani arrivano altre agevolazioni. Dal 31 gennaio, infatti, entrano in vigore la Carta della cultura e la Carta del merito.

18App Bonus已正式退出,但年轻人依旧能享受到其他福利。因为从1月31日起,文惠卡和“成绩优异卡”开始生效。

2. LE NUOVE CARTE 全新优惠卡

Il regolamento che disciplina la Carta della cultura giovani e la Carta del merito, cioè i criteri e le modalità di attribuzione e di utilizzo dei due benefici previsti per legge, è stato pubblicato in Gazzetta Ufficiale nei giorni scorsi. Il valore nominale di ciascuna Carta è di 500 euro.

有关文惠卡和“成绩优异卡 ”的法律规定,即两项福利的对象和使用标准及方法,已于近日在《官方公报》上公布。每张卡面值500欧元

 LA CARTA CULTURA 文惠卡 

La Carta della cultura giovani è riconosciuta a tutti i residenti nel territorio nazionale appartenenti a nuclei familiari con Isee non superiore a 35mila euro. Per gli stranieri, dove previsto, è necessario il permesso di soggiorno. Visto il requisito del reddito, per fare richiesta dell'agevolazione è necessario che sia stato richiesto il nuovo Isee 2024.

文惠卡适用于本国“ 经济状况等效指标”低于3.5万欧元家庭的所有学生居民。外国学生还需要有居留证。关于申请该福利的收入要求,请参考2024年新颁布的“经济状况等效指标”。

(Carta della Cultura Giovani: destinata a studenti residenti in Italia con un ISEE non superiore a 35.000 euro.)

A CHI SPETTA NEL 2024 谁可以在2024年收到该项补贴

La Carta della cultura è assegnata e utilizzabile nell'anno successivo a quello del compimento del diciottesimo anno di età. Vuol dire che nel 2024 possono beneficiarne i nati nel 2005. I 500 euro della Carta cultura vengono erogati, a chi ha i requisiti e ne fa domanda, su un'apposita carta elettronica.

文惠卡申请人年满十八岁的次年发放和使用。也就是说,2005年出生的人在2024年可以获得此福利。500欧元的文惠卡将通过特定的电子卡发放给符合条件的申请人。


 LA CARTA DEL MERITO “成绩优异卡” 

La Carta del merito è riconosciuta a chi ha conseguito, non oltre il compimento dei 19 anni, il diploma di secondo grado con un voto di almeno 100 centesimi. Si tratta di una novità riservata ai nati nel 2005. Anche questa carta ha un valore normale di 500 euro e permette di fare le stesse tipologie di acquisto della Carta cultura.

“成绩优异卡”的发放对象为在19岁之前高中毕业且毕业成绩不低于100分的人。这是为2005年出生的人提 供的一项新政策这张卡的面额也为500欧元,用于购买与“文惠卡”相同类型的物品。

Carta del Merito: riservata a chi ottiene il massimo dei voti, 100/100 o 100 e lode, al diploma.

注:

意大利高中毕业成绩总分100分=高中后三年期末成绩50分+毕业考试50分(笔试+口试)

另外,毕业考试考官有权为表现优异的同学加1-5分的鼓励分,即bonus

Assegnata e utilizzabile nell'anno successivo a quello del conseguimento del diploma.

“成绩优异卡”也将在(满足以上分数条件)获得毕业证后的次年 发放并使用。

 

3. CUMULABILITÀ 两卡兼领

Le due Carte sono cumulabili tra loro e ripropongono sotto una nuova veste i bonus cultura per i più giovani.

 两张卡可以一并领取,以全新面貌为年轻人提供文化福利。
 

4.LE DOMANDE 申请

先注册个人信息:
Per fare domanda bisogna registrarsi, accedendo con Spid o Cie, sulla piattaforma informatica dedicata realizzata dal ministero della Cultura.

如需申请,您必须在文化部创建的专用IT平台上用Spid或Cie身份证注册登录。

注册通过后,再申请:

-alla Carta della cultura Giovani, dal 31 gennaio al 30 giugno dell'anno successivo a quello del compimento del diciottesimo anno di età.
“文惠卡”的申请自1月31日开始,您可以在年满18岁次年的6月30日之前 提交申请。
 

-alla Carta del merito, dal 31 gennaio al 30 giugno dell'anno successivo al conseguimento del diploma finale.
“成绩优异卡”的申请自1月31日开始,您可以在取得毕业证次年的6月30日之前 提交申请。


(以上为意大利时间)

符合申请条件的同学可以关注一下官网的实时信息:
 

 

5. COSA SI PUÒ COMPRARE 可以买什么

Con le carte si possono comprare determinate cose, sia nei negozi fisici sia in quelli online. 

您可以用两张卡片在实体店和网上购买特定物品。

具体如下:
 √剧院、电影院和现场表演的门票;
biglietti per teatro, cinema e spettacoli dal vivo;

 √图书;订阅报纸和期刊;
libri; abbonamenti a quotidiani e periodici;

 √音乐;√音像出版产品;
musica; prodotti dell'editoria audiovisiva; 

 √博物馆、展览和文化活动、旅游景点、画廊、考古区、自然公园的门票;
biglietti musei, mostre ed eventi culturali, monumenti, gallerie, aree archeologiche, parchi naturali; 

 √音乐、戏剧、舞蹈和外语课程。
corsi di musica, teatro danza, lingua straniera.

6. COSA NON SI PUÒ COMPRARE 不能买什么

Non si possono comprare, invece, videogiochi, videocorsi diversi da quelli di musica, teatro, danza, lingua straniera, abbonamenti per l'accesso alle piattaforme streaming.

但是,您×不能购买除音乐、戏剧 、舞蹈、外语、流媒体平台订阅之外的视频游戏、视频课程。

7. I SOLDI 奖金的使用

I soldi possono essere spesi fino al 31 dicembre dell'anno di registrazione. Le somme non spese andranno perse. Per usufruire dei soldi bisogna accedere alla piattaforma, non ancora online, e generare dei buoni spesa inserendo i dati richiesti: i buoni potranno essere spesi presso un esercente autorizzato, per i soli acquisti consentiti. Il buono, che può essere anche stampato, può essere speso solo dal titolare della Carta. Quando il buono generato viene effettivamente speso, ci sarà la variazione dell'importo disponibile nel portafoglio elettronico.

这笔钱可以在注册当年的12月31日之前使用未花费的金额将会清零。要使用这笔钱,您需要访问该平台(尚未在线),并通过输入所需数据生成购物优惠券:优惠券可以在授权商家处使用,仅限于 购买规定商品。优惠券也可以打印出纸质版只能由持卡人消费。纸质优惠券使用后,电子钱包中的可用金额会随之变化。