世界上跑步最快的90岁老人是一位意大利人,在帕多瓦(Padova)的田径比赛中,打破了她所在年龄组的200米跑记录。

快让我们一起来看看这位超勇的意大利老奶奶吧!

CHI È LA 90ENNE PIÙ VELOCE AL MONDO

世界上最快的90岁老人是谁?

Durante le gare di atletica indoor in corso a Padova l'Italia ha portato a casa un record davvero speciale. A segnare il primato questa volta è stata Emma Maria Mazzenga, atleta padovana di 90 anni. Emma Maria Mazzenga ha corso la gara dei 200 metri piani nella categoria W90, ovvero donne dai 90 ai 94 anni. La signora, in ottima forma fisica, ha segnato il primato correndo i 200 metri in 54.47 e migliorando di più di sei secondi il risultato precedente. Il record di prima, infatti, era di 1.00.72 ed era stato conseguito 13 anni fa dall’atleta canadese Olga Kotelko.

在帕多瓦(Padova)举行的室内田径比赛中,意大利带回了一项非常特殊的纪录。这次创造记录的是90岁高龄的运动员艾玛·玛丽亚·马琴加(Emma Maria Mazzenga)。艾玛·玛丽亚·马琴加参加了W90类别(即90至94岁女性)的200米短跑比赛。这位身体状态极佳的女士以54.47秒的成绩完成了200米赛程,比之前的纪录提高了六秒多。之前的纪录为1分00.72秒,是13年前由加拿大运动员奥尔加·科特尔科(Olga Kotelko)创造的。

Nata il 1° agosto 1933 e iscritta alla società Atletica Insieme, Emma Maria ha portato a casa questo risultato dopo essere stata anche ferma per quattro mesi a causa di un infortunio. Una frattura, infatti, le aveva impedito l'autunno scorso di allenarsi e partecipare ai Campionati Europei Master di Pescara.

艾玛·玛丽亚,生于1933年8月1日,加入了“一起运动”(Atletica Insieme)俱乐部,在因为一次受伤而暂停了四个月的训练后,艾玛带回了这项(田径)记录。去年秋天,她因为一次骨折而无法训练和参加在佩斯卡拉(Pescara)举行的欧洲老年人田径锦标赛。

Per preparare la gara l'atleta, quindi, ha detto di essersi duramente allenata tra dicembre e gennaio e per questo ha affermato che avrebbe potuto anche fare meglio. 'La Repubblica' ha riportato le dichiarazioni dell'atleta in merito: "L'anno scorso avevo corso in meno di 50 secondi". Dopo questa vittoria, Emma Maria non sembra volersi fermare e punta ai campionati mondiali di Ancona ma soprattutto ai mondiali di agosto che si terranno in Svezia.

为了备战这场比赛,艾玛·玛丽亚表示自己在12月和1月期间进行了艰苦的训练,因此她认为自己本可以做得更好。《共和国报》(La Repubblica)引述了她的话:“去年我用时不到50秒。”在这次胜利之后,艾玛·玛丽亚似乎并不打算停下来,她的目标是参加在安科纳(Ancona)举行的世界锦标赛,但尤其是8月在瑞典举行的世界锦标赛

LA STORIA DI EMMA MARIA MAZZENGA, LA 90ENNE PIÙ VELOCE AL MONDO

艾玛·玛丽亚·马琴加的故事,世界上最快的90岁老人

Emma Maria Mazzenga è l'atleta che ha segnato il nuovo record nei 200 metri piani nella categoria W90. La sportiva è stata intervista da La Repubblica e ha raccontato la sua storia e la sua passione per la corsa.

艾玛·玛丽亚·马琴加(Emma Maria Mazzenga)是在W90类别(90至94岁女性)200米短跑中创下新纪录的运动员。这位运动员在接受《共和国报》(La Repubblica)采访时讲述了她的故事和对跑步的热情。

La donna, infatti, ha detto di aver fatto atletica da giovane dal 1956 al 1961. Non ha poi proseguito la carriera sportiva ma si è laureata all'Università di Padova in Scienze Biologiche e ha fatto per anni l'insegnante di scienze e chimica sia alle scuole medie che in quelle superiori. Solo nel 1986 ha ripreso la corsa, dopo essersi sposata e aver avuto due figli. L'essere attivi e sportivi, però, sembra essere un fattore che accumuna molti della sua famiglia.

她表示,自己年轻时从1956年到1961年进行过田径运动。后来她没有继续运动生涯,而是在帕多瓦大学(Università di Padova)获得了生物科学学位,并在中学和高中担任了多年的科学和化学教师。直到1986年,结婚并生了两个孩子后,她才重新开始跑步。然而,保持活跃和热衷于体育似乎是她家族中许多人的共同特点。

Sempre a 'La Repubblica' Emma Maria ha raccontato che suo marito (morto nel 1988) era un istruttore di roccia e un appassionato di sci. Il figlio, invece, è stato un giocatore di hockey su prato in serie A. Dopo aver corso la sua ultima campestre a 75 anni la donna aveva deciso di fermarsi con le gare ma poi, complice anche un'amica, ha ripreso.

艾玛·玛丽亚在《共和国报》的采访中还提到,她的丈夫(1988年去世)是一位攀岩训练师和滑雪爱好者。而她的儿子曾是甲级曲棍球运动员。在75岁时,艾玛跑完她的最后一场越野赛后,本打算停止参加比赛,但后来在一位朋友的鼓励下,她又重新开始了。

Nell'intervista a 'La Repubblica' si è raccontata così: "Quando ho compiuto ottant'anni ho deciso: 'basta così'. Però ho continuato a correre, mi allenavo come passatempo. Poi un'amica, Rosa Marchi, mi ha convinta: mi sono iscritta alla sua società, la 'Atletica Insieme' di Verona e a 85 anni ho ripreso.".

在接受《共和国报》(La Repubblica)的采访时,艾玛·玛丽亚·马琴加(Emma Maria Mazzenga)这样描述自己:“在我80岁的时候,我决定:‘就这样吧,够了’。但我还是继续跑步,把训练当作一种打发时间的方式。后来我的朋友,罗莎·马尔基(Rosa Marchi)说服了我:我加入了她的俱乐部,维罗纳的‘一起运动’(Atletica Insieme)俱乐部,85岁时我又开始了。”

Riguardo al fatto che nella sua categoria spesso gareggia da sola Emma Maria ha detto che purtroppo è una cosa molto diffusa in Italia, la situazione è diversa all'estero: "Purtroppo in Italia mi succede sempre. È da quando avevo 65 anni che mi capita: eravamo due o tre della mia età, sono rimasta solo io. Adesso in gara iniziano a vedersi i settantenni, quelli della mia età no. Perché avere 60 anni oggi è diverso rispetto a 25 anni fa. All'estero, invece, ho sempre trovato coetanee con cui gareggiare. In Francia, in Germania, in Svezia, negli Stati Uniti, in Australia".

在谈到她所在组别经常是她自己独自一人比赛时,艾玛·玛丽亚表示,这在意大利非常普遍,但国外的情况则不同:“很遗憾,在意大利我总是遇到这种情况。从我65岁开始就是这样:我们那个年龄段的人只有两三个,现在只剩我一个。如今的比赛中开始出现70多岁的选手,但和我同龄的却没有。因为现在的60岁与25年前相比是不同的。而在国外,我总是能找到与我同龄的竞争对手。在法国、德国、瑞典、美国、澳大利亚都是如此。”

 

这位老奶奶的传奇经历证明了年龄仅仅是一个数字,真正重要的是内心的热情和对生活的积极态度。老奶奶的成就不仅在体育界引起了轰动,也激励着我们,无论年龄大小,都应该学会坚持,无论是坚持运动,还是坚持做一件自己热爱的事情,坚持下来,你就了不起,你就是自己生活中的冠军!