意大利五渔村的美丽风光和宁静景象一直吸引着游客和居民,然而最近发生的一起事件却再次让这个地区的脆弱性暴露无遗。2023年夏天,一场崩塌事件不仅改变了科尔尼利亚小镇的面貌,还引发了人们对其未来的担忧。这一幕不仅让人们想起了过去的类似事件,更让人们开始思考如何保护这个珍贵的地方。

Tanto suggestivo quanto fragile, il profilo delle Cinque Terre torna a modificarsi con un evento di smottamento che poteva avere conseguenze terribili. Durante l’estate 2023, è avvenuto proprio ciò che gli esperti avevano già preannunciato con largo anticipo: parte del promontorio su cui si trova Corniglia, uno dei coloratissimi borghi della regione, è crollato in mare. Le immagini, riprese da alcuni turisti di passaggio, sono davvero inquietanti. Per fortuna nessuno è rimasto ferito, ma ora la preoccupazione è palese: il paese è a rischio.

在2023年的夏天,五渔村的一个迷人角落发生了一起意外,差点引发了严重的后果。科尔尼利亚是五渔村之一,坐落在峭壁上,是一个色彩斑斓的小村庄。然而,这个夏天,部分峭壁突然塌落到了海里。有些路过的游客拍下了这令人不安的画面。幸运的是,没有人受伤,但如今大家都担心:这个村庄可能会有风险。

CORNIGLIA, IL CROLLO DEL PROMONTORIO

科尔尼利亚,海角的坍塌

Stavano tranquillamente navigando a poca distanza dalla costa ligure, ammirando l’incantevole paesaggio delle Cinque Terre, quando alcuni diportisti hanno udito un forte boato: davanti ai loro occhi, parte della falesia a picco sul mare che sorge appena al di sotto dell’abitato di Corniglia si è sgretolata in una nuvola di polvere e terra. Subito il pensiero vola a quanto accaduto nel 2021 a Camogli, quando a crollare è stato il promontorio su cui sorge il cimitero del paese – oltre 400 defunti sono finiti in acqua, e di alcuni non si sono più trovate tracce.

一些船只在利古里亚海岸附近航行时,突然听到了巨大的声响。原来是科尔尼利亚村庄下面的峭壁部分坍塌了,引起了一阵尘土和泥土的云雾。这让人想起了2021年卡莫利(Camogli)发生的事件,当时墓地所在的山坡崩塌,导致400多具尸体被卷入海中,其中一些人甚至下落不明。

Stavolta è Corniglia ad essere in pericolo: il suo cimitero sorge in una posizione panoramica da cui è facile immaginare che, in caso di smottamento, lapidi e cappelle possano finire in mare. Per fortuna nulla di tutto questo è successo. Il crollo della frazione di promontorio su cui si trova il camposanto non ha coinvolto quest’ultimo, e non ci sono stati feriti. Poco dopo il fenomeno, che è stato chiaramente percepito dagli abitanti a causa del frastuono provocato dai sassi in caduta libera tra le acque cristalline della Riviera Ligure, diversi volontari hanno monitorato per diverse ore la situazione nel cimitero, tenendo sotto controllo il costone sottostante.

这一次,科尔尼利亚陷入了危险之中:它的墓地位于一个俯瞰海景的位置,想象一下,如果发生滑坡,墓碑和小教堂可能会掉入海中。幸运的是,这一切并没有发生。这次悬崖的坍塌没有涉及墓地,也没有造成人员伤亡。在这一现象发生后不久,由于岩石自高处跌落至利古里亚海清澈水域所产生的响声,引起了当地居民的注意,一些志愿者连续几个小时监测了墓地的情况,对下方的山脊进行了控制。

“Ho subito disposto i controlli per verificare lo stato della struttura, il timore era che potesse essere compromessa e dovessimo chiuderla” – ha affermato il sindaco Francesco Villa. Il quale ha poi fatto il punto della situazione: “Un grande spavento e tanta polvere, ma per fortuna nessun danno è stato segnalato al paese, visto che il distacco è avvenuto nella parte bassa”. Rimane comunque la preoccupazione per un territorio estremamente fragile, che in futuro potrebbe subire nuovi smottamenti – e causare gravi danni alla popolazione.

市长弗朗切斯科·维拉表示:“我立即安排检查,以确保结构的状态。我们担心可能会受损,需要关闭墓地。”他接着说:“虽然发生了这次崩塌,但幸运的是没有报告称村庄受损,因为崩塌发生在较低的地方。”然而,对于这片极度脆弱的土地,人们仍然感到担忧,未来可能会发生新的崩塌,从而对居民造成严重损害。

“PAESE A RISCHIO”: CHE SUCCEDE ADESSO

"村庄面临危险":接下来会发生什么

Il primo cittadino non ha dubbi: “Il paese è a rischio”. Già nel febbraio 2021, quando lo smottamento ha colpito il cimitero di Camogli, aveva lanciato l’allarme chiedendo fondi per la messa in sicurezza di Corniglia. Per il momento, i lavori di consolidamento riguardano la terrazza panoramica di Santa Maria, su cui sorge il centro abitato, con particolare attenzione per il tratto che va dal cimitero alla scalinata di Lardarina, suggestiva passeggiata in mattoni rossi che scende dal paese fino alla stazione.

市长毫不含糊地说:“村庄有危险了。”早在2021年2月,当卡莫利的墓地发生坍塌时,他就发出了警报,希望筹集资金来保护科尔尼利亚。目前,加固工程正在对圣玛丽亚的全景露台进行,这个露台上有整个社区,特别关注从墓地到Lardarina阶梯的部分,Lardarina是一个用红砖铺就的迷人的小路,从村庄一直延伸到火车站。

I cedimenti del terreno hanno già provocato crepe e scivolamenti degli scalini. “Qui per il consolidamento con l’installazione di micropali avevamo stimato almeno una somma di 700mila euro” – ha dichiarato Villa. Ma per la messa in sicurezza di Corniglia e della vicina Vernazza potrebbero occorrere fino a 5 milioni di euro.

地面的下沉已经导致了楼梯上出现了裂缝和滑坡。"在这里,我们计划通过安装微型桩来加固,预计至少需要70万欧元的费用",维拉(Villa)解释道。但是,为了确保科尔尼利亚和附近的Vernazza的安全,可能需要高达500万欧元的资金。

科尔尼利亚的崩塌事件再次提醒我们,自然界的力量是不可小觑的,而人类居住的地方常常是脆弱的。在面临这种情况时,及早采取措施是至关重要的,以确保人们的安全和社区的可持续性。希望科尔尼利亚的居民和相关机构能够共同努力,为这片美丽的土地创造一个更加稳固和安全的未来。