小编按:
大家还记得疫情期间的霸气奶奶教你如何防疫吗?
奶奶说的都是对的!奶奶做的饭也是最好吃的!
但是~ 现在越来越多的人离家去大城市工作,也吃不到奶奶做的饭。
不过~不用担心!
米兰开了一家“奶奶家餐厅”让你尝到奶奶家的味道!
而且~ 目前正在寻找最重要的“吉祥物”奶奶呢~

让我们一起来看看吧!



Le nonne sono un vero patrimonio per l'umanità, e questo lo sanno bene i gestori di SlowSud: il ristorante milanese, specializzato in piatti tipici del sud Italia, è alla ricerca di una "Store Granny", ovvero una nonna meridionale. Nasce così una nuova figura addetta all'accoglienza e all'intrattenimento dei clienti, per far sì che questi possano davvero sentirsi come a casa. Le candidature sono aperte e l'offerta sembra veramente interessante: vediamo di che cosa si tratta.
奶奶是人类真正的“珍宝”,SlowSud 的经营者们深知这一点。这家专门提供意大利南部经典料理的米兰餐厅正在寻找一位“招牌奶奶”,一位南方奶奶,负责招待客人,让客人们真正感受到回家的感觉。“寻人启事”已经开始啦,快来看看都有哪些有趣的要求吧~

"Cercasi nonna del sud": è questo l'annuncio lanciato sui social da SlowSud, catena di ristoranti che propone specialità tipiche del meridione (in particolare cucina siciliana e pugliese). La figura in questione dovrà occuparsi della sala, ma non le saranno affidati compiti gravosi. 
“寻找来自南方的奶奶”:这是 SlowSud 在社交平台上发布的公告,SlowSud 是一家提供典型南方特色菜的连锁餐厅(尤其是西西里岛和普利亚大区美食)。“奶奶”将成为餐厅的负责人,但是工作并不会很辛苦。

Il suo unico incarico sarà quello di accogliere i clienti, dar loro un caloroso benvenuto e fare qualche chiacchiera al tavolo, offrendo così agli ospiti un'esperienza diversa dal solito. Dovrà anche essere in grado di illustrare il menù, ricco di piatti tipici delle regioni del sud Italia, e chi meglio di una nonna meridionale sa farlo?
她唯一的任务就是接待客人,热情欢迎他们,在桌边闲聊,给客人带来不同寻常的体验。当然,她还需要为客人介绍菜单。面对满满的意大利南部美食,又有谁能比一位南方奶奶更了解呢?

La "Store Granny" arriva dunque a Milano: il locale che ha aperto le candidature è una delle tre sedi della catena SlowSud, situata in via Luigi Sacco 3. In cosa consiste davvero questo ruolo? A rivelarci qualche dettaglio in più è l'annuncio, che il ristorante ha condiviso su Facebook: 
现在“奶奶家餐厅”准备正式登陆米兰啦!而成为“南方奶奶”的面试也在 SlowSud 位于 Via Luigi Sacco 3 的店面正式开放申请。那么,什么样的人会符合“南方奶奶”的人设呢?该餐厅在脸书的公告中透露了更多细节:

Stiamo cercando una nonna abilissima a raccontare le nostre ricette 'diversamente settentrionali', in quanto solo una vera nonna meridionale è in grado di trasmettere lo spirito della cucina e l'atmosfera conviviale e genuina delle case del sud Italia, quando ci si raccoglie tutti con le gambe sotto a un tavolo.
我们正在寻找一位奶奶,能够为我们介绍“不同于北方菜肴”的食谱,只有真正的南方奶奶才能传达出南方美食的灵魂,带来南方家庭聚餐时的欢乐气氛。

Una figura rassicurante come quella della nonna è davvero ciò che ci vuole per rendere la sala di un ristorante più accogliente. E presto potremo concederci un'esperienza del genere, senza dover andare troppo lontano da casa. Come candidarsi per diventare una "Store Granny"?
而有了“南方奶奶”,马上就能在离家不远的餐厅中体验到“家的感觉”了。那么~ 怎么样才能成为合格的“南方奶奶”呢?

 Innanzitutto, bisogna possedere i giusti requisiti: età minima 65 anni, un'esperienza ultradecennale in cucina, ottima conoscenza delle ricette tipiche del sud e tanti sorrisi da distribuire ai "nipoti" che ceneranno nella sua sala. Inoltre è importante sapere il dialetto, per dare un tocco di meridionalità in più al ristorante.
最基本的条件是 65 岁以上,以及超过 10 年的厨房工作经验,并且对南方特色菜具有充分的了解。当然,需要热情对待来店就餐的“孩子们”,还需要会讲南方方言,这才更能让人们有身处南方的感觉。

Nessun curriculum vitae è richiesto, bensì una semplice presentazione (scritta o ancor meglio video, per far sentire un po' del proprio dialetto) e magari, in allegato, una delle ricette preferite. Basta contattare privatamente SlowSud sui canali social o via mail, entro il 18 giugno 2023. Si offre un contratto part-time da 20 ore settimanali, con retribuzione in linea con il CCNL.
不需要简历,只需要一个简单的自我介绍(最好是书面或者视频,能听到一点南方口音);或者附上一个最喜欢的食谱;作为附件。在 6 月 18 日之前,给 SlowSud 发私信或者邮件,每周工作 20 小时,提供符合规定的报酬,签署兼职合同。

最后~ SlowSud 的联合创始人兼首席执行官 Luca Rudilosso 说道:

Ci siamo accorti che, oltre all'amore per le nostre radici e le nostre tradizioni culinarie, ci accomunava un altro amore viscerale, quello per la nonna: figura sì affettivamente importante nella vita della maggior parte delle persone, ma addirittura cruciale per chi viene da sud. Non potendo più contare sulla presenza delle nostre, abbiamo deciso di cercarne una per il locale che aggiungesse quel tocco di semplicità e genuinità alla sala, contribuendo a renderla più vicina a quella di casa, come se i clienti fossero tutti nipoti.
我们意识到,除了对我们的“根”以及传统美食的热忱之外,另一种发自内心的爱就是对奶奶的爱。对于大多数人来说,奶奶是非常重要的情感依托,尤其是对于南方人。但是离家在外,我们并不能随时回到奶奶身边,得到奶奶的安慰。因此,我们寻找“南方奶奶”给予到店的客人们一种回家的感觉,所有客人都是奶奶的“宝贝”。

虽然“南方奶奶”还在招募中,但是小编已经动心了呢~

有什么能比在奶奶家吃一顿饭更美好的呢?

毕竟有一种饿,叫奶奶觉得你饿~

小伙伴们一起走起走起鸭~

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!