小编按:
说起老外不能接受的中华美食,大家可以举无数例子,比如臭豆腐、皮蛋、鸡爪等等。
其实,欧洲大陆也存在奇葩的饮食习惯:比如,亚里士多德就喜欢吃炸蚱蜢、勃艮第人喜欢吃寄生虫。是不是奇葩 plus!
今天,小编就带大家深入了解意大利人的祖先最爱吃的奇葩食物~

"I Burgundi sono talmente barbari che mangiano pidocchi e carne di cavallo". I Romani, per sottolineare quanto fosse barbarica questa tribù germanica. In realtà – stando a quanto riferito da Plinio il Vecchio – anche gli antichi Romani mangiavano insetti, in particolare una larva dotata di corazza e chiamata cossus che veniva servita "in delicatissimi piatti".
古罗马人常抨击勃艮第人的饮食习惯太野蛮,就知道吃虱子和马肉。实际上,古罗马人也是五十步笑百步,根据老普林尼的说法,古罗马人也爱吃昆虫,特别是一种名叫 cossus 的幼虫,带有甲壳,这种昆虫还是精致菜肴中的首选食材。

Per non parlare dei Greci, visto che Aristotele andava ghiotto di cicale, da gustare al meglio quando si trovavano allo stato di crisalide, prima dell'ultima muta; il filosofo precisava che "i maschi sono i migliori da mangiare. Invece dopo l'accoppiamento le più buone sono le femmine, tutte piene di bianche uova come sono".
这边“插播”一下意大利隔壁邻居希腊人的饮食习惯。比如,亚里士多德就喜欢吃蝉,最好是最后一次蜕皮前的蛹。亚里士多德还强调:最好是吃公的,不过交配之后,还是母的好吃点,因为里面有白色的虫卵。(此处自行脑补 ……)

E pensare che in seguito gli insetti sono diventati un  tabù alimentare per gli europei: si preferiva morire di fame anziché nutrirsene. Nella cronache delle carestie medioevali si citano il cannibalismo e l'autofagia (ci si tagliava un arto per mangiarselo, nell'illusoria speranza di sopravvivere), ma non si trovano quasi mai nominati gli insetti.
后来,昆虫就渐渐成为了欧洲人禁忌食物名单上的一员了:宁愿饿死也不要食用昆虫。在中世纪的饥荒史中就提到了自相残杀和自噬(为了存活下去,砍掉身上四肢的某一处)的现象,但是吃昆虫却未被提及。

Nell'antica Roma e fino al Medioevo si mangiavano tipi di uccelli che neanche ci sogneremmo di mettere sotto i denti. Il celebre gastronomo Apicio (I secolo) cita gru e fenicotteri, suggerendo di cuocerli lessi con tutte le piume, in modo che non si disfino. Nei secoli successivi si allargò il menù anche a rondini, gabbiani, cormorani, cigni, cicogne.
从古罗马到中世纪,各种现在想象中难以下口的鸟类都成为了餐桌上的食物。公元 1 世纪著名的美食家 Apicio 就提到过鹤、火烈鸟,还提到了相关的烹饪方法,为了不让肉质腐烂,连羽毛都一起煮熟。之后,菜单中的鸟类品种也增加了,比如燕子、海鸥、鸬鹚、天鹅等等。

接下来~ 小编给大家盘点几款奇葩食物,请大家做好心理准备!

1. GARUM

Garum 其实就是一种鱼酱,古罗马人和拜占庭人都为鱼酱疯狂。鱼酱是什么东东?这不~ Apicio 在其作品《De re coquinaria》中就给我们揭晓了鱼酱的制作方法:

首先将鱼内脏装入容器并暴露在阳光下,持续发酵,(大家可以自行想象就是各种细菌加入阳光浴的场面!)直到变成糊状…… 糊状……
然后各种搅拌、摔打和翻转…… (希望屏幕前的你此时没有在吃饭)
完了之后,用一个柳叶篮子浸入容器,用勺子把液体部分取出,放入双耳瓶中,密封一段时间,可搭配各种食物食用。

Apicio 大师说了:虽然这个鱼酱闻起来味道不咋样,但是有个方法能够去除异味。
把放鱼酱的罐子清空,然后用月桂叶和柏树叶熏一下,再把鱼酱重新倒进去。(Apicio 美食大师,您当真吗? )
到这里还没结束,大师又提议,要是太酸,咱可以再加点蜂蜜。

鱼酱到底是什么神奇的味道?
根据很多美食专家的说法,现在东南亚地区常常使用的鱼露调料就类似古罗马人当年的鱼酱。

2. GHIRO

古罗马人吃鱼偏多,吃纯肉比较少。但是要说最爱的肉类食物之一,非睡鼠莫属!就是下图这可爱的生物 ......

而且他们捕到了也不是立马把睡鼠杀死,而是养在带洞的小罐子里,经常喂点坚果、栗子、榛子。这样睡鼠就在人们的养育下,变得胖乎乎的,肉质也变得更香甜。

我们再次搬出 Apicio 大师的睡鼠烹饪食谱:
做成肉丸,加入胡椒、松子、鱼酱和一种已灭绝的植物,名叫西尔非亚。
放在平底锅上烘烤后,撒上蜂蜜即可食用。

可能屏幕前的小伙伴坐不住了,这会是什么味道啊!
其实关于睡鼠的狩猎习惯从二战结束前就从未间断,传统的睡鼠狩猎日在 6 月 24 日。在满月之夜,可以更容易捕捉到这些在森林中游走的小小夜行动物。

3. GRU

厨师奇奇比是 14 世纪意大利文学家薄伽丘《十日谈》笔下的主角,书本中提到他为主人烹饪鹤爪的片段。
这绝不是薄伽丘瞎编的:事实上,这类大型水禽从中世纪开始便受到人民的喜爱。尽管我们如今想象不到这到底会是怎样的神奇味道。
不过,我们可以从 14 世纪托斯卡纳地区的一张匿名食谱手稿中找到关于鹤爪的制作方法:

首先在锅里焯水,然后串起来烤;
再将洋葱丁切块,放入猪油中油炸,用藏红花上色,加入好酒,得到一锅酱汁,待酱汁煮沸,将烤好的鹤爪放入;
煮至软烂后,将鹤爪肉汤涂抹在面包片上,即可食用。
在中世纪时,还流行将鹤爪直接放到面包片上的吃法!

4. PAVONE

大师 Martino da como 在其书中就记载了烹饪孔雀的食谱,首先要保证不损坏孔雀的皮肤和羽毛,用细高跟刺穿孔雀的头,再轻轻地剥开它。

将脖子部位的皮肤翻开,把孔雀头包裹在内。孔雀头要用湿布包裹,防止煮熟。

身体部分煮熟后,需要用一个铁制的架子穿过身体,把肉都撑开。

最后在喙里放上一块用白兰地浸泡过的樟脑,用火烧的方式进行二次烹饪。

5.ORO

文艺复兴时期,贵族另类的炫富的方式之一就是:吃金子!

1487 年 1 月 29 日,博洛尼亚举办了一场超级土豪的世纪婚礼,婚礼中就有一道菜是黄金猪肉!

就是猪肉表面盖满了一层层的黄金!有些土豪,吃面包也要抹一层金子!

Allora~ 下次要是你的意大利小伙伴说中国有奇葩的食物,我们就“以毒攻毒”,也用这张古罗马的奇葩食物清单反弹!

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:
I cibi più disgustosi finiti sulla tavola nei secoli -
图片来源:
INSTAGRAM
声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!