圣多明我大殿,或许是一座看着不太起眼的教堂,但在博洛尼亚人心里,有着很高的地位。让我们走进La basilica di San Domenico,了解它的前世今生。

一.关于圣多明我大殿

La basilica patriarcale di San Domenico (Baṡéllica d San Mêneg in bolognese) si trova a Bologna ed è il santuario che custodisce le spoglie mortali dell'omonimo santo, fondatore dell'Ordine dei frati predicatori, morto nel 1221 in una cella dell'annesso convento. Nel 1233, mentre i lavori di costruzione della basilica e del convento erano in corso, i resti di Domenico furono collocati in una cassa di cipresso, a sua volta racchiuso in un semplice sarcofago marmoreo, e collocati dietro l'altare di una cappella laterale della navata destra (dove ora sorge la seicentesca Cappella di San Domenico). La chiesa duecentesca originale era composta di due parti: la parte posteriore (verso la facciata) chiamata chiesa primitiva o esterna destinata ai fedeli;la parte anteriore (verso l'abside), detta chiesa interna riservata ai frati.

圣多明我大殿位于博洛尼亚,其中存放着同名教派的创始人,1221年他逝世于附属修道院的一间教士房间里。1233年,在修建大殿和修道院的过程中,多米尼克的遗体被安放在一个柏木匣子里,再被包裹进一座简单的大理石石棺里,并被放置在大殿后面,祭坛右侧过道上的小教堂(现在是17世纪的圣多米尼克小教堂)的位置。最初13世纪的教堂由两部分组成: 后面的部分(朝向立面)称为原始或外部教堂,供信徒使用;前部(朝向天顶),被称为内堂,为僧侣保留。

Nel tempo, sulla base del nucleo originario, furono fatti numerosi rimaneggiamenti e adattamenti. Nel Trecento si aggiunsero alcune cappelle e la torre campanaria (del 1313, in stile gotico).In seguito furono aggiunte anche gli elementi rinascimentali.

随着时间的推移,这座教堂在原有核心的基础上进行了许多改变和调整。在14世纪,增加了几座小教堂和钟楼(1313年起,哥特式风格),后来,还增加了文艺复兴时期的元素。

L'antistante piazza San Domenico è pavimentata in ciottoli di fiume, similmente alla non lontana piazza Santo Stefano, com'era in uso nel Medioevo. Essa era usata per contenere le grandi folle che si radunavano ad ascoltare le prediche dei frati domenicani, ed era in origine separata dalla strada da un muro. Nella parte posteriore della piazza è presente una colonna in pietre e rame, che commemora la fine della epidemia di peste che in quegli anni afflisse la città.

圣多米尼克广场前的广场用河卵石铺成,在中世纪使用,容纳聚集在一起聆听多米尼加修士布道的大量人群,最初是用一堵墙与街道隔开。在广场的后面有以石头和铜制成的柱子,用以纪念困扰城市多年的流行病的终结。

 

二,教堂的装潢与构造

la facciata subì diverse alterazioni nel corso dei secoli. L'attuale aspetto si deve ad un progetto dall'architetto Raffaele Faccioli, realizzato da Alfonso Rubbiani fra il 1909 e il 1910 per restituire l'originario aspetto romanico, ripristinando la forma a capanna e il rosone.La facciata è monofastigiata (o a capanna), interamente costruita in laterizi come voleva lo stile povero degli ordini mendicanti,Il mosaico che si trova nella lunetta del portale, raffigurante San Domenico che benedice la città di Bologna, è una riproduzione in mosaico di un quadro settecentesco.

该教堂的外墙在几个世纪中经历了几次改建。目前的外观由建筑师Raffaele Faccioli设计,由Alfonso Rubbiani于 1909-1910年间实现,通过恢复坡顶形状和玫瑰窗以恢复罗马式原貌。外立面是单顶的(或小屋形式),完全由砖块和灰泥建成,具有修行者的贫穷风格,门楣上的马赛克描绘了圣多米尼克保佑博洛尼亚市的情景,是以马赛克再现一幅18世纪画作。

La chiesa, è a tre navate (una centrale e due laterali), numerose cappelle laterali, un transetto e un coro. Si apre sulla destra del corpo longitudinale della basilica (pressoché a metà altezza di questo) e contiene la preziosa Arca di san Domenico in cui sono conservati i resti del santo. Le quattro tele addossate alle pareti laterali raffigurano miracoli operati da San Domenico. L'affresco del catino absidale raffigura la Gloria di San Domenico ed è di Guido Reni (1613-1615). Le sette statue collocate sulla parete di fondo entro nicchie raffigurano le 3 Virtù teologali (Fede, Speranza e Carità) e le 4 Virtù cardinali (Temperanza, Fortezza, Giustizia, Prudenza).

该教会有三个洞穴(一个中央的和两个侧面的),许多教堂侧面的小教堂,一个长廊和一个合唱团。开在大殿纵向主体的右侧(几乎是大殿的一半),珍贵的圣多米尼克方舟圣人的遗体被保存在其中。靠侧墙的四幅帆布画描绘了圣多米尼克所创造的奇迹。天井盆地的壁画描绘的是圣多米尼克的荣耀,由圭多·雷尼(1613-1615)创作。摆放在后壁壁龛上的七座雕像描绘了三种神学美德(信仰、希望和慈善)和四种枢密院美德。

Arca di san Domenico fu costruito nel 1267 ad opera di Nicola Pisano e dei suoi allievi, che decorarono il nuovo sarcofago marmoreo (che racchiudeva la cassa di cipresso con i resti del santo) con 6 pannelli descriventi i maggiori episodi della vita del Santo.

圣多明我的棺墓始建于1267年,尼古拉斯·皮萨诺和他的学生们为新的大理石石棺(将装有圣人遗体的柏木箱包起来)装饰了六块板,描绘了圣人生活中的主要事件。石棺被高置于一个祭坛之上,以便让经常蜂拥而至的众多朝圣者看见。

 

三.圣多明我修会的历史

Domenico di Guzmán, è stato un presbitero spagnolo, fondatore dell'Ordine dei frati predicatori, proclamato santo nel 1234.Inizialmente fu educato in famiglia, dallo zio materno Gonzalo de Aza, arciprete di Gumiel de Izán; fu poi inviato, all'età di quattordici anni, a Palencia, dove frequentò corsi regolari di arti liberali e teologia per dieci anni. Qui venne a contatto con le miserie causate dalle continue guerre e dalla carestia.Domenico, che nella pietà popolare cattolica è conosciuto per aver avuto sentimenti di compassione fin dall'età giovanile per la sofferenza altrui, durante una di tali carestie, forse intorno al 1191, vendette quanto in suo possesso, incluse le sue preziose pergamene (un grande sacrificio in un'epoca in cui non era stata ancora inventata la stampa), per dare da mangiare ai poveri.

古斯曼的多米尼克,是西班牙的长老,传教士协会的创始人,在1234年被宣布为圣人。他最初在家族中接受教育,由他的舅舅贡萨洛·德·阿萨大主教负责,在14岁时被送到了帕伦西亚那里,接受了近十年的神学和自由艺术教育。在这里,他接触到了不断的战争和饥荒造成的苦难。他从小就对他人的痛苦富有同情心,在饥荒期间,大约在1191年他卖掉了自己的一切,包括珍贵的羊皮纸(在印刷术尚未发明的时代,这是一个巨大的牺牲),来养活穷苦的人们。

Terminati gli studi, all'età di 24 anni seguì la sua vocazione,, nel 1206, fu inviato missionari in Linguadoca; Domenico continuò anche quando si dissolse la legazione pontificia.

完成学业后,多米尼克在24岁时追随自己的天职。在1206年,他作为传教士被派往朗格多克,即使在教皇的公使馆被解散时,他仍在继续传教。

La sua attività di apostolato era imperniata su dibattiti pubblici, colloqui personali, trattative, predicazione, opera di persuasione, preghiera e penitenza, appoggiato in questa sua opera da Folchetto, che lo nominò predicatore della sua diocesi. San Domenico si convinse che bisognava anche dare l'esempio e vivere in umiltà e povertà come gli albigesi, e pian piano maturò anche l'idea di un ordine religioso. Alla fine però riuscì a riunire un certo numero di uomini idonei e motivati che condividevano i suoi stessi ideali, istituendo un primo nucleo stabile e organizzato di predicatori.

他的传教活动依赖于公开辩论、个人谈话、谈判、布道、劝说、祈祷和忏悔,在这方面得到了Folchetto的支持并被任命为他所在教区的传教士。圣多米尼克认为有必要树立榜样,像阿尔比根人那样过着谦卑和贫穷的生活,他还逐渐提出了建立宗教团体的想法。最终他成功地聚集了一些合适的、积极的、与他有共同理想的人,建立了第一个稳定的、有组织的传教士核心。

Nel 22 dicembre 1216 Papa Onorio III conferì l'approvazione ufficiale e definitiva all'ordine fondato da Domenico. Ottenuto il riconoscimento ufficiale, l'ordine crebbe e già l'anno dopo, nel 1217, fu in condizione di inviare frati in molte parti d'Europa, in particolare nella penisola iberica e nei principali centri universitari del tempo; a Parigi e a Bologna.

1216年12月22日,教皇霍诺里斯三世对多米尼克创立的教团给予了正式及明确的批准。在获得官方认可后,该组织不断发展壮大,第二年就具有了派遣修士到许多地方的能力,特别是在当时欧洲主要的大学中心,包括巴黎和博洛尼亚。

A Bologna, stimolò un notevole e vasto sostegno ai seguaci di Domenico di Guzmán, i quali ricevettero notevoli donazioni, ma Domenico le rifiutò, perché desiderava che i suoi confratelli non avessero proprietà e vivessero di elemosina. Nel 1220 e nel 1221 Domenico presiedette personalmente a Bologna ai primi due Capitoli Generali destinati a redigere la Magna Carta e a precisare gli elementi fondamentali dell'Ordine (predicazione, studio, povertà mendicante, vita comune, spedizioni missionarie), rivolgeva l'esortazione «ad avere carità, a custodire l'umiltà e a possedere una volontaria povertà».

在博洛尼亚,他们受到了追随者的广泛支持并收到了大量捐款,但多米尼克拒绝了,因为他希望他的教友们没有财产,靠施舍生活。1220年和1221年,多米尼克在博洛尼亚亲自主持了前两次大会,制定了《大宪章》,明确了修会的基本要素(传教、学习、修行者的贫困、共同生活、传教探险),并发出了“要有爱心,要珍惜谦卑,要拥有自愿的贫穷”的劝告。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除
素材来源:
› San Domenico, Bologna - Wi
› La Basilica di San Domenico - Bologna Guide
› wiki ›Domenico di Guzmán - Wikipedia
› San Domenico, il predicatore che sconfisse gli eretici col rosario

声明:
本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!