Ciao a tutti~ 在对话中使用合适的短语,往往能令你的意大利语口语更加出彩,今天我们一起来看看14个在日常生活中超级实用的短语吧!

1. di gran lunga 目前;到目前为止

Es.

È di gran lunga il miglior film del 2019.

这是2019年目前最好看的电影。

Sara è di gran lunga l'impiegata migliore dell'azienda.

莎拉是目前公司里最好的员工。

注意:“di gran lunga”含有最高级的意思,突出或者强调一个最高级,即例句中的“il migliore film”和“l'impiegata migliore”。

2. in fin dei conti / alla fin fine 最后,最终

Es.

Alla fin fine non è niente di così grave.

最后没什么严重的。

In fin dei conti vogliamo solo essere felici.

我们最终只想要幸福。

注意:这两个短语后面跟着的句子是一种总结句,做最后的总结。

3. tanto vale che … 倒不如,不如

Es.

Se si deve rimanere in silenzio ad una festa, tanto vale rimanere a casa.

如果必须在聚会上保持安静,不如待在家里。

Se la maglietta è a metà prezzo, tanto vale comprarne due.

如果这件薄毛衣半价,不如买两件。

注意:这个短语也引出一种总结,总结更合适的情况。

4. prima o poi 早晚;某个时候

Es.

Prima o poi Marco lo scoprirà.

他早晚会发现。

Iniziamo a mangiare, Sara arriverà prima o poi.

我们开始吃了,莎拉在某个时候会到。

5. non vedere ora 期待;等不及

Es.

Non vedo l'ora di andare al concerto.

我期待去音乐会。

Non vedo l'ora di partire.

我等不及出发了。

6. una sorta di / più o meno 有点,多多少少

Es.

Questo film è una sorta di commedia.

这部电影有点像喜剧。

- Ti è piaciuto il film?

- Più o meno.  

-你喜欢这部电影吗?

-多多少少吧。

7. se non altro 如果没有其他;至少

Es.

Se non altro ci ha detto la verità.

至少他告诉了我们真相。

Era molto seccata, o se non altro così sembrava.

她很恼火,至少看起来如此。

注意:在这两个例句中,“se non altro”和“perlomeno”、“almeno”意思相同,可以进行同义词替换。

8. detto ciò 也就是说,既然如此

Es.

Detto ciò, possiamo andare avanti con la spiegazione.

也就是说,我们可以解释了。

Detto ciò, possiamo cambiare argomento.

既然如此,我们可以换个话题。

注意:“detto ciò”要始终放在句首哦!

9. come nessun altro 独一无二,无与伦比

Es.

Maria canta come nessun'altra cantante che io conosca.

玛利亚的歌声无与伦比,和我认识的其他歌手都不一样。

注意:意大利语中可能还有一个更加常用的短语“senza pari”,也表示“独一无二”的意思,上面的例句可以写成“Maria è una cantante senza pari”(玛利亚是一位独一无二的歌手),也就是说没有一位像玛利亚一样优秀的歌手。

10. nel giro di / nell'arco di 在…(一段时间)内

Es.

Stefano si laureerà nel giro di due anni, ne sono sicura.

我确定斯特凡诺将在两年后毕业。

La strada è cambiata molto nell'arco di due giorni.

这条路在两天时间里变了很多。

注意:“nel giro di/ nell'arco di”表示一段时间,在后面可以跟年、月、日、小时、分钟、秒等等。

11. sempre di più / sempre più 越来越(表示递增、向上)

Es.

Marco fuma sempre di più, si fa del male da solo.

马可抽烟越来越多了,这只对他身体不好。

Laura diventa sempre più bella ogni giorno che passa.

随着时间流逝,劳拉变得越来越漂亮了。

注意:“sempre di più”通常和动词一起使用或者放在动词后面(见例句一),而“sempre più”和形容词一起使用,放在形容词前面(见例句二)。

12. sempre di meno / sempre meno 越来越(表示递减、向下)

Es.

Marco fuma sempre di meno, meno male!

马可抽烟越来越少了,还不错!

Laura diventa sempre meno simpatica ogni giorno che passa.

随着时间流逝,劳拉变得越来越不可爱。

13. ogni due giorni 每隔一天

Es.

Mia sorella mi telefona ogni due giorni.

我的姐姐每隔一天给我打电话。

注意:每隔一天的表达是“ogni due giorni”,不要说成“ogni altro giorno”。

14. ad alta voce 大声

Es.

Leggere ad alta voce aiuta a pronunciare bene.

大声朗读对良好发音有帮助。

本文部分图片来自外网,如有侵权,请联系删除

素材来源:

JhR8hc

声明:

本文系沪江意大利语原创整理编译,如有不妥,敬请指正!未经许可,不得转载!