当你在异国他乡,碰到老外突如其来的问题,以及意大利人非地球人的语速,是不是只能愣 在原地,脱口而出一句“sì”或者“no”,只留下空气在四周沉默....... 今天,小编想为大家介绍其他十二种关于“是”或者“不是的表达,让你更加从容、自然地应 对各种问题,表达自己,告别尴尬。 准备好了吗?接下来就让我一起看看都有哪些表达方式吧~

□当你想说“sì”时......

1. certo
最简单的方式,莫过于用“certo”代替“sì”。

比如:
Hai fatto I compiti di italiano?
Certo!
你做完意大利语作业了吗?
当然!


2. certamente
虽然它的使用没有前者那么普遍,但是也可以表达同样的 意思。

比如:
Ha completato il lavoro che gli avevo chiesto di svolgere?
Certamente!
你完成了我要求的任务吗?
当然!


3. assolutamente sì
这也是意大利人常用的一种表达,并且听起来很高大上。

比如:
Credi che gli esercizi di grammatica siano utili?
Assolutamente sì!
你认为语法练习有用吗?
绝对有用!


*但是请注意,当“assolutamente”单独实用时,它即可以表达肯定的意思,也可以表达否定 的意思,因视问题的语境而定。

比如:
Sei d'accordo con me, vero?
Assolutamente!(=“sì”)
你是同意我的,对吧?
是的!我同意你!

Non andrai alla festa di Marco?
Assolutamente!(=“no”)
你不去参加 Marco 的派对吗?
不!我不去!


4. senza dubbio
“senza dubbio”表示毫无疑问,没问题,也是常用的一种表达。

比如:
Credi che Alfonso vorrà venire alla festa?
Senza dubbio!
你认为 Alfonso 会来聚会吗?
毫无疑问,他会来的。


5. sicuramente
如果你一时半会想不出什么好词,“sicuramente”也是一个不错的选择。

比如:
Credi che la prof. ci interrogherà oggi?
Sicuramente!
你认为教授今天会提问吗?
一定会的!


6. per forza
这种表达我们可能在书本上接触的比较少,但是在意大利语中也是一种常见的表达。

比如:
Vuoi una mano a trasportare quegli scatoloni?
Per forza!
你需要帮忙来搬那些箱子吗?
当然需要!


7. ovvio/ovviamente
最后一种,你也可以说“ovvio/ovviamente”,但是相较于前面的这些表达,这种说法会略显地正式一些。

比如:
Sei è andato alla festa di Chiara ieri sera?
Ovvio!
你昨晚去 Chiara 的派对了吗?
去了!

Ti è piaciuta?
Ovviamente!
你喜欢吗?
当然!


□当你想说“no”时......

8. non credo
为了避免说“no”,你可以用“non credo”代替。

比如:
Angela ti chiamerà oggi?
Non credo!
Angela今天会给你打电话吗?
我觉得不会!


9. non penso
同样的表达还有“non penso”。

比如:
E mio padre ti aiuterà?
Non penso!
我的父亲会帮你吗?
我觉得不会!


10. ne dubito
“ne dubito”也可以表达否定的意思,但是需要注意,这个词并不直接表示“否定”,更多的是 一种不确定性下的否定。即,针对某件将要发生或者还没有发生的事,通过预判,得出多半为否定的结果。

比如:
Credi di aver passato l'esame?
Ne dubito!
你觉得你考试通过吗?(考试结果还没出来)
应该没有......(但我认为我没有通过)


11. mi sa di no
和“ne dubito”同样的用法的还有“mi sa di no!",即“我认为不!

比如:
Sai se Chiara è partita per l'America?
Mi sa di no!
你知道Chiara是否已经离开去美国了?
我觉得没有!


12. temo di no
"temo di no"也可以用来表示“no”,但是它的语气会显得更加正式一些。

比如:
Ti è arrivata la mail riguardante il nuovo progetto?
Temo di no!
你收到有关新项目的电子邮件吗?
恐怕没有!


13. non ci penso neanche
如果你不怕嘴瓢的话,当然也可以用长一点的表达。

比如:
Hai voglia di fare i lavori al posto mio?
Non ci penso neanche!
你想帮我完成工作吗?
想都不要想!


14. neanche per sogno
或者你也可以说“neanche per sogno”,表示“你想得美!”

比如:
Vuoi sposarmi?
Neanche per sogno!
你能嫁给我吗?
你想得美!


怎么样?大家都学会了吗?如果你还有什么好的表达想要分享给大家,欢迎在下方评论区留 言哦!