店主:“哼,买不起还说啥笑话啊!”

Un uomo entra in un negozio e chiede al negoziante: 
一名男士走进一家店,并询问店主:

"Quanto costa questa giacca?" 
“这件夹克多少钱?”

E lui: "1000 euro!" 
店家:“1000欧!”

E il signore: "E senza maniche?" 
男士:“没有袖子吧?”

E lui: "Scusi signore ma che cosa se ne fa di una giacca senza maniche?" 
店家:“不好意思,先生,请问没有袖子的夹克有什么用呢?”

E il signore: "Quando ho sentito il prezzo mi sono cadute le braccia!" 
男士:“我一听到这价格胳膊就掉了!”(其实是想说“立马泄气”)

意语小课堂:
(mi sono cadute le braccia双关)

1. Cadersi le braccia字面意思:自己的胳膊掉了、垂下了;Cadere:落下、跌倒;

es:(1)D’autunno cadono le foglie. 秋天树叶落下。
       (2)È caduto dal tetto. 他从屋顶上摔下来。

2. Far cadere le braccia: deprimere, far disperare; 使丧气、使泄气

es:Mi fai cadere le braccia. 你让我沮丧。

Quindi~ 文中逛店男士开了个小玩笑,既表示自己的胳膊掉了、垂下了,也表示自己非常泄气、很失望。