生气的时候,我们会口不择言地对自己的伴侣说些难听的话。但是,绝大多数情况下,那这只是一时的愤怒,我们自己都不知道在说些什么,但这些话却给两人的关系带来致命的破坏,下面这几句话,句句扎心呐。
1.Se mi amassi veramente lo faresti
如果你真爱我,你就会这么做了

Si tratta di un ricatto emotivo. Magari non è quello che vuoi, ma inconsciamente stai cercando di manipolare il partner mettendogli pressione in modo che faccia quello che tu reputi sia giusto fare, perché vuoi essere tu a decidere o credi di saperne più di lui.
这是一种感情上的敲诈,也许这并不是你想要的,但在不知不觉中, 你已经在试图通过施加压力来操纵对方。让对方去做你认为对的事情,因为你想要自己成为那个做决定的人,或者你相信你懂的比他更多。

Meglio dire: "Mi piacerebbe davvero capire perché non vuoi farlo?" oppure "Spiegami cosa ne pensi, perché non ti va?".
最好说:“我真的想知道你为什么不想这么做呢?”或者“能告诉我你是怎么想的吗?为什么不愿意呢?”

2.Tu mi rendi completa
你让我(的人生)变得完整

È una frase che ti sminuisce, e che rivela autostima e sicurezza scarse. Se lo dici, implicitamente stai dicendo che, in qualche modo, non eri del tutto felice o soddisfatta prima di incontrare il tuo partner, e che non riesci a essere felice da sola. È molto pericoloso.
这是一个削弱你的话,它揭示了你自尊心和安全感的不足。如果你这样说,就像是你在说:从某种程度上来讲,你在遇到他之前一点都不幸福和满足。你独自一人,无法让自己快乐。这句话是非常危险的。

Meglio dire: "Insieme siamo davvero più forti" o "Siamo una squadra fantastica".
最好说:“我们在一起变得更棒了。”或是“我们俩的组合真是太酷炫了。”

3.Vorrei che le cose tornassero come erano prima
我希望一切能回到从前的样子

Dai, chi di noi non ha mai detto una cosa del genere?!Non possiamo tornare indietro nel tempo, né ricreare il passato, perciò si tratta di un'affermazione che in NESSUN CASO può essere d'aiuto. E poi genera un senso di desiderio irraggiungibile.
拜托,我们谁从来没说过类似这样的话?!我们不能回到从前,也没法将过去重演,所以,这句话可以说是一句毫无用处的话。然后呢,还会衍生出一种愿望无法满足满足的沮丧感。

Meglio dire: "Abbiamo passato momenti meravigliosi insieme e possiamo davvero crearci un futuro migliore insieme" o "Lavoriamoci insieme, e impariamo dai nostri errori in modo da non ripeterli più".
最好说:“我们一起度过了那么多美好时光,我们也可以一起创造更美好的未来。"或者"我们一起工作,一起从错误中吸取教训,以免重蹈覆辙。”

4.Sei noioso, soffochi il mio stile di vita
你太无趣了,你让我的生活感到窒息

Ehm... questa è davvero una frase cattiva, e chiunque se la sia sentita dire sa perfettamente che sentirsi dare del noioso è davvero un brutto colpo al cuore. Qualunque critica, confronto o giudizio così negativo crea inevitabilmente una separazione dolorosa e una divisione all'interno di una relazione.
这真的是一句很难听的话,任何人听到都会感到一种扎心般的痛感。任何如此消极的批评、比较或负面的评价都不可避免地会造成痛苦的分手或是关系的破裂。

Meglio dire: "Mi sembra che la nostra relazione si sia un po' appiattita... ho qualche idea per ravvivare un po' le cose, vuoi sentire cosa ho in mente?" o "Credi che la nostra relazione possa migliorare?".
最好说:"我觉得咱们的关系有点淡了…我有些想法可以让一些事情重新变得有趣起来,你想听听吗?" 或者 "你认为我们的关系可以改善吗?”

5.Perché non mi ascolti MAI?
你为什么从来都不听我说话?

A volte sembra davvero che il partner non ti ascolti mai,è davvero l'ultima cosa da dire. È una frase limitata, che di solito capita di sentire in una relazione a lungo termine. Se ripetiamo in continuazione una frase del genere, in tono emotivo e aggressivo, non è mai d'aiuto.
有时候,似乎对方真的完全不听你说什么,你也只有这句话可说。但这是一句(力度)非常有限的话,通常在一段长期的恋爱关系中就会出现。如果我们用一种带有情绪和一种带有压迫性的口吻,不断地重复类似这样的话,(对两人的关系)是没有任何帮助的。

Meglio dire: "Possiamo discutere insieme questa cosa?" o "Perché credi di avere assolutamente ragione su questo punto? Vorrei capire quali sono le tue ragioni".
最好说:"我们能一起讨论这件事吗?" 或者 "你为什么相信自己在这件事情上是绝对正确的?我想知道你的理由是什么。””

6.Sei davvero egoista!
你真的很自私!

È davvero una frase che ci mette poco a uscire dalla bocca, soprattutto quando credi che lui non ascolti. È una frase che sottolinea i contrasti, e che spesso è detta nell'impeto del momento, ma fa' attenzione perché rischia di essere controproducente ed è molto difficile riparare questo tipo di danni.
这真是一句非常容易脱口而出的话,特别是当你认为他没在听你说话时。这是一个强调了你们之前的矛盾冲突,常常在我们激动的时候就说出来。但要小心,因为它有可能适得其反,而且这类话带来的伤害难以恢复。

Meglio dire: "Mi sembra che tu stia pensando ad altro, che c'è?" oppure "Mi spieghi come questa cosa mi/ci può essere d'aiuto come coppia?".
最好说:"你似乎在想别什么,是吗?" 或者 "你能向我解释下这件事对我们有什么帮助吗?”

7.Sei cambiato
你变了

Lo stai giudicando, ed è un'affermazione che non aiuta a crescere e avere una relazione migliore. Se ne sei davvero convinta, fermati e prova a considerare l'idea che, forse, anche tu sei cambiata. Una persona o una relazione non sono mai statiche, non rimangono mai uguali.
你是在评价他,这句话对于发展或是拥有一段良好的关系毫无帮助。如果你真的坚信他变了,你先停下来思考一会儿,说不定你也变了。一个人或是一段关系从来都不是静止的,不会永远保持不变。

Meglio dire: "Siamo cambiati entrambi moltissimo da quando ci siamo conosciuti, tu come la vedi?" o "Secondo te cos'è cambiato di più nel nostro rapporto?".
最好说: "自从我们认识以来,我们都改变了很多,你觉得呢?" 或者 "你觉得我们的关系有什么变化?”

8.Mi sembra che tu non abbia più bisogno di me
我觉得你根本就不需要我

Siamo esseri umani, ed è bello sentire che qualcuno ha bisogno di noi. Ma molte persone cercano un compagno che sia emotivamente dipendente dal partner solo per migliorare la propria autostima. L'ideale è un rapporto in cui il partner sceglie di stare con te solo perché ti ama, senza manipolazioni, obblighi o pressioni.
我们都是人,我们都很高兴听到别人说需要自己。但很多人在让对方对我们产生依赖感的时候,只是为了提高自己的自尊心。最理想的一种关系就是对方选择和你在一起只是因为爱你,而不是出于控制欲、(强加)义务或是(施加)压力。

Meglio dire: "Secondo te i nostri ruoli in questa relazione come sono cambiati da quando stiamo insieme?"oppure "Secondo te come viviamo il modo in cui il nostro rapporto sta crescendo?".
最好说: "你认为我们在一起之后,我们的角色发生了什么改变?" 或者 "你觉得我们的相处方式如何?"


9.Mi ami più di lei?
你爱我胜过她吗?
Se sentissi mai il bisogno di fargli questa domanda, e sai che non si tratta solo di un attacco transitorio di insicurezza o gelosia, devi davvero riconsiderare la vostra relazione. Tutti sono liberi di condividere la propria vita, di avere una relazione con chiunque vogliano.
如果你觉得有必要问他这个问题,而且这无关于暂时的不安全感或嫉妒心,那你真的必须重新考虑你们的关系。每个人都可以自由地分享他的生活,与任何喜欢的人建立关系。

Meglio dire: "Mi sembra ovvio che stai vivendo un dilemma. Vorrei che tu prendessi una decisione, in modo che possiamo andare avanti." oppure "Prima devi decidere con chi vuoi stare, e poi discuteremo del futuro".
最好说:"很明显你在纠结,我希望你做个了断,这样我们就可以共进了。"或者" 首先你必须决定你想和谁在一起,然后我们再讨论未来。”

10.Non lasciarmi,per favore
请不要离开我

Oltre a nascondere molta insicurezza, si tratta anche di un'affermazione manipolatoria e che tradisce dipendenza emotiva. Che trio! Devi accettare il fatto che in una relazione di successo entrambi i partner vogliono stare insieme.
(此言一出)除了隐藏你巨大的不安全感(实则是此地无银三百两),也道出了这段关系中谁占据主导地位,与此同时,还背叛了感情上的依附关系。真是个(可悲的)三重奏!你必须得接受这样一个事实:一个良好的关系应该是双方都希望在一起。

Meglio dire: "Se te ne vai sarò triste e arrabbiata, ma so anche che devo stare con qualcuno che mi ama."oppure "Se ci lasciamo sarà dura per me, ma so che non si può tenere in piedi una relazione se non si è davvero felici insieme".
最好说:"如果你离开, 我会伤心难过,但我也知道我必须要和一个爱我的人在一起。"或者"如果我们分手,我会很难过,但是我知道如果两个人在一起不能真正的开心快乐,这样的一段关系是岌岌可危,无法长久的。”