意大利的咖啡不用多说,仅说espresso就是世人皆知的经典意式咖啡。而世界各地还有着各式各样的咖啡文化,以不同的口味丰富着全球各个角落人们的味蕾。

1. Egg coffee (Vietnam):

Non tutti sanno che questo Paese è il secondo produttore mondiale di chicchi di caffè dopo il Brasile: qui il caffè si veste da dessert in quanto preparato unendo a una tazza di caffè forte una crema ottenuta frullando tuorli e latte condensato.
并不是所有人都知道越南是排在巴西之后的第二大咖啡豆生产国:在这里咖啡以甜品的方式出现,将一杯浓咖啡与由蛋黄和炼乳搅拌而得到的奶油混合。

2. Kan Kohi (Giappone): 
Una bevanda al caffè, in versione take-away, una proposta originale in lattina, acquistabile presso molti rivenditori automatici e negozi, disponibile sia fredda che calda.
一种咖啡风味的饮料,属外带式,也是易拉罐式咖啡首创,在各个自动售卖机与商店都可以买到,既有常温的也有热的。

3. Cafè des epices (Marocco):
Un infuso delicato e profumato offerto in caratteristiche porcellane decorate: aromatizzato con sesamo, pepe nero e noce moscata, in Marocco il caffè si gusta così.
盛在精美瓷杯里的泡制浓香咖啡:里面添加芝麻、黑胡椒与肉豆蔻提香,在摩洛哥,咖啡就是如此搭配品尝的。

4. Caffè turco:
Nato nel 1500 è fatto nel tipico bricco di rame e ottone. Caratteristica è la macinatura sul momento nel classico macinino in ottone dal quale si ottiene una polvere finissima. Il caffè si prepara facendo bollire per due volte consecutive l’infusione, togliendo il cezve dal fuoco tra un’ebollizione e l’altra, al termine delle quali si aggiunge un cucchiaio di acqua fredda facilitando il deposito della polvere di caffè sul fondo. Abitualmente servito un piccole tazze, spesso è aromatizzato con spezie. Curiosità: nel 2013 è stato dichiarato patrimonio Unesco.
诞生于十六世纪,土耳其咖啡是在铜质或黄铜制的咖啡壶中煮制而成。特色在于传统的黄铜磨具将咖啡豆磨制地非常细腻。连续两次煮沸,在两次煮沸间将土耳其胡Cezve从火上拿下,加入一勺冷水,使得咖啡壶壶底沉积的咖啡粉得以融化。习惯上会将咖啡倒入小杯子里,通常会加入香料提香。2013年,土耳其咖啡被列入联合国教科文组织人类非物质文化遗产。

5. Cafe de olla (Messico):
E' uno dei prodotti più esportati della nazione, cotto in pentole di terracotta è preparato con una stecca di cannella, un cucchiaino di piloncillo, caffè in polvere e acqua bollente.
墨西哥出口最多的产品之一,陶壶中煮制,通常会由一支肉桂棒、一小勺粗糖条、咖啡粉与沸水制作而成。

6. Cafè au lait (Francia):
quello più apprezzato dai nostri vicini di casa è una buona dose di caffè arricchita da una deliziosa spuma di latte.
我们的邻居法国的咖啡是充满美味牛奶泡沫的。

7. Cafè bombon (Spagna):
Caratteristico espresso accompagnato da una base di latte condensato. Qualora la dose tra latte e caffè è ripartita in parti eguali, la bevanda diventa leche y leche.
一种以炼乳为基础的特色espresso。一旦牛奶与咖啡含量相当,就变成了leche y leche(半半咖啡)。

8. Flat White (Australia e Nuova Zelanda):
Una tazza di latte (180 ml circa) la cui schiuma è tinta da qualche goccia di caffè. Consumato nei bar, questo rito, importato dalla cultura di immigrati italiani e greci nasce negli anni ’50.
一杯牛奶(大约180 ml),牛奶泡沫被咖啡着色。一般在酒吧饮用,这个习惯诞生于50年代,来源于意大利、希腊移民。

9. Irish Coffee:
Servito per lo più in occasioni speciali, è un drink dal gusto forte ma delicato al contempo, che regala note di dolcezza al palato. Con un bicchierino di whisky irlandese, zucchero di canna, caffè caldo e panna addensata è un’ottima alternativa al caffè tradizionale.
特殊场合下的饮料,口味浓烈中又有些许清淡,促进食欲。一小杯爱尔兰鸡尾酒、蔗糖、热咖啡与鲜奶油制作而成的又一传统咖啡之选。

10. Yuan Yang (Hong Kong):
In versione calda o fredda, servita in tazze da tè, è una bevanda a base di una particolare miscela di caffè, tè nero e latte. Il nome richiama le anatre cinesi, simbolo dell’amore coniugale.
既有热咖啡也有常温咖啡,通常置于茶杯里,是一种基于咖啡、红茶与牛奶混合物的饮品。名字取自鸳鸯,象征伴侣间的美满爱情。