女神节来临,各位男士们又得抓耳挠腮地想着该给生命中重要的女人送什么礼物了吧?讲真,这还真不轻松。那就让意大利人来给男神们出出主意,到底送啥可以既有创意又表心意吧~~

话不多说,先上图~ 意大利男士在3月8号这天会送这个↓

在意大利的小伙伴们,今天上街的话可能会看到大街小巷都在卖这种鲜花吧,它叫什么名字呢?

它的意语名字叫做:mimosa,翻译成中文就是:金合欢花

辣么问题来啦,为什么唯独选择合欢花作为妇女节的礼物呢?

它背后的故事是这样的……

La mimosa è un fiore giallo, vivace e allegro. E’ una pianta originaria dell’Australia, ma anche in Europa ha trovato il clima ideale per crescere e svilupparsi. I suoi classici fiori gialli sbocciano a fine inverno e con il loro colore intenso smorzano il grigiore della stagione fredda ed anticipano la solarità della primavera.
金合欢是一种黄颜色的花朵,很灵巧可爱有生气。这种植物源于澳大利亚,但在欧洲也有非常适合它生长的完美气候条件。它的花骨朵在冬季末尾就会开放,它明媚的颜色,会淡褪了一些寒冷季节灰蒙蒙的氛围,也提前带来生机盎然的春日气息。

Tradizionalmente è stata sempre tramandata la storia dell’incendio per spiegare le origini della Festa della donna. Si racconta che nei pressi della fabbrica andata in fiamme ci fosse proprio un albero di mimose e sarebbe proprio questo il motivo per cui la pianta è stata poi scelta come simbolo ufficiale della festa dedicata alle donne.
传统上一直流传着有关妇女节的来历是和一场火灾有关。据说就在那家着火的工厂附近有一棵金合欢花树,也正因为此,金合欢花就被选为妇女节日的一个官方象征。

Diversa è invece la tradizione italiana: si dice che qui la mimosa sia diventata la “pianta delle donne” nel 1946, quando l’UDI, cioè l’Unione Donne Italiane, cercava un fiore che potesse essere regalato al sesso femminile in occasione della prima Festa delle donne del dopoguerra. La mimosa era una delle poche piante che fioriva agli inizi di marzo ed inoltre era poco costosa. Da allora è diventata anche nel nostro paese il simbolo di questa giornata.
不过在意大利,有关金合欢花的传统说法跟这个不一样:据说1946年的时候,意大利妇女联盟想要找出一种可以送给广大女性的鲜花以庆祝二战后的第一个妇女节,金合欢花就在那时候就被定为“女性植物”了。鉴于它是三月伊始盛开的为数不多的鲜花中的一种,而且它并不昂贵。从那时候起,金合欢花就成为意大利人庆祝妇女节的一种象征了。


了解了合欢花的由来,最后我们来看看合欢花还有哪些美好的寓意吧:

1. Sono simbolo di femminilità
金合欢花是女性的象征
La mimosa è il fiore simbolo delle Festa della donna e il motivo è molto semplice. Secondo gli Indiani d'America viene associata alla forza e alla femminilità ed è proprio per questo che non esiste pianta migliore per celebrare la determinazione e il coraggio del sesso femminile.
金合欢花是女神节(妇女节)的象征花,其实原因很简单。根据美印第安人的传统,人们将金合欢花与力量、女性联系在一起,这样一来,自然再没有其它植物比金合欢花更合适来赞扬女性的坚定和勇气啦。

2. Rappresentano alla perfezione la natura della donna
完美地展现女性的天性
Le mimose fioriscono nel mese di marzo, sono molto economiche e dunque sono alla portata di tutti e crescono anche in terreni poco fertili. Rispetto alle violette, agli anemoni e ai garofani, riescono a rappresentare alla perfezione la natura della donna. Perché non donare dei fiori simili in occasione dell'8 marzo?
金合欢花开在阳春三月,即使是在不太肥沃的土壤,它也依然能美好绽放。(不论环境如何,我自开放,清风自来。)而且金合欢花的卖价不贵,每个人都可以买得起(不讲求奢华,淳朴,简单,美好)。相对于紫罗兰、银莲花、康乃馨,金合欢花更能够完美地体现女性的天性。还有什么理由在3月8号这天不送上一束金合欢花呢?

3. Illuminano e profumano la casa
点亮温暖的家,芳香四溢
La mimosa è uno dei fiori più profumati al mondo. Basta metterla per qualche minuto in casa per essere pervasi dalla sua meravigliosa fragranza. Come se non bastasse, il colore giallo dà luminosità alle camere, rendendole gioiose e pronte per l'arrivo della primavera.
金合欢花是世界上最馥郁的鲜花之一。只需要在家中放上几分钟,迷人的花香就会即刻弥漫开来。还不止于此,金合欢花明亮的黄色会把整个房间点亮,氛围也变得欢快愉悦,精神抖擞地迎接春天的到来。

4. Sono un modo per dire "grazie" alle donne della propria vita
对生命中重要的女人说声“感谢”
Regalare le mimose alla Festa della donna è una tradizione che si tramanda da generazioni. Anche se non tutti conoscono la storia nascosta dietro questa usanza, lo si può fare per dire semplicemente grazie alle donne della propria vita. Senza fare troppa fatica, di sicuro si renderanno felici.
在女神节(妇女节)这天赠送金合欢花已经是世代沿袭的传统。虽然,不是所有人都了解这项习俗背后的故事,但也可以在这一天送上一束金合欢花,只为对生命中重要的女人说一声感谢。不用大费周折,这样一个微小的行动就能让她感到幸福。

5. Preannunciano l'arrivo della primavera
预告美好春天的到来
Le mimose non sono solo il simbolo della Festa della donna ma anche della primavera. Il loro colore giallo trasmette gioia e preannuncia l'arrivo della bella stagione, dei nuovi amori, delle giornate soleggiate e della voglia di tornare a divertirsi.
金合欢花不仅是女神节(妇女节)的象征,也是春天的象征。鲜嫩的黄色传递着快乐,预示着美好春季的到来,还有崭新的爱情、红火的日子以及想要欢快踏春游玩的愿望。