Buona festa della donna!妇女节作为一个国际性的女性节日,为什么定在3月8号这一天?背后有怎么样的故事?而在意大利,人们又会在这一天送什么礼物给他们生命中重要的女人呢?今天小编就来带大家揭晓这些谜底~

Festa della donna: Perché si festeggia proprio l'8 marzo e perché si regalano le mimose? Scopriamolo.
妇女节:为何就在3月8日庆祝?又为何要送金合欢花?我们一起来探寻。

La Festa della donna si festeggia l’8 marzo e celebra la Giornata internazionale della donna. Ogni anno con questa ricorrenza si vogliono ricordare le conquiste sociali, politiche ed economiche raggiunte dal sesso femminile, senza dimenticare le discriminazioni e le violenze che ancora oggi sono, purtroppo, una realtà diffusa in tutto il mondo.
妇女节在3月8日这天进行庆祝,是国际性的妇女节日。每一年的妇女节用来提醒大家女性为自己争得的社会,政治和经济权利,不要忘记至今仍在全球范围内存在的对女性的歧视和暴力行为的事实。
Come nasce la Festa della donna
妇女节是如何诞生的?
L’iniziativa di dedicare una giornata dell’anno alle donne è stata introdotta per la prima volta nel febbraio 1909 negli Stati Uniti, su proposta del Partito socialista americano, il quale ha combattuto fermamente per far sì che alle donne venissero concessi il diritto di voto e maggiori compiti in politica. Il partito ha così cominciato a riservare ogni ultima domenica del mese di febbraio all’organizzazione di una manifestazione per rivendicare i diritti delle donne e la giornata è stata chiamata “Woman’s day”.
最早提出要有一天女性专属日的提议是1909年二月在美国由美国的社会党派提出的,这个党派奋力为女性争取投票权和广泛的的政治权利和义务。从那时候起,美国的社会党派就开始在每年2月的最后一个星期天举办一场游行活动来为女性争取权利,而那一天就被称为“女性日”。

Negli anni successivi, l’iniziativa è stata seguita anche da altri paesi europei, i quali hanno però festeggiato in altri giorni, a seconda degli eventi storici del luogo. E’ stato dopo la fine della Prima Guerra Mondiale che in tutti i paesi belligeranti l’8 marzo è diventata la data ufficiale per la Festa della donna.
之后的几年里,欧洲的其他国家也纷纷效仿,不过依据每个国家发生的不同历史事件,庆祝的时间也不一样。一直到一战战后,所有的参战国家才统一将3月8日定为官方日期的妇女节。

L'8 marzo del 1917 a San Pietroburgo, infatti, un gruppo di donne ha guidato una manifestazione che ha portato alla Rivoluzione russa di febbraio, che ha liberato il paese dallo zarismo. Così, il 14 giugno 1921, durante la Seconda conferenza internazionale delle donne comuniste, tenutasi a Mosca, è stata fissata ufficialmente all’8 marzo la cosiddetta “Giornata internazionale dell'operaia”. Con l’inizio della Seconda guerra mondiale sono state in parte dimenticate le reali motivazioni che avevano spinto a festeggiare questa giornata, tanto che sono state diffuse una serie di leggende che spiegavano il presunto vero significato della Festa della donna. Si racconta che proprio nell’8 marzo ci fosse stato un incendio in una fabbrica di camicie di New York, che aveva provocato la morte di più di un centinaio di donne. In effetti, l’evento è accaduto davvero, ma il 12 marzo e molti anni dopo il 1921.
1917年3月8日在圣彼得堡,由一群女性组织了游行活动,之后爆发了俄国的二月革命,推翻了沙皇统治。在1921年6月14号,在莫斯科举行的第二次社会主义女性国际大会上,官方正式确定了3月8号为”国际女性工人日“。二战开始后,为什么会有这样一个为女性而设立庆祝的节日的初衷已经被部分地遗忘掉了,相反,在民间却流传着其它一系列有关妇女节由来的传闻。据说就在3月8日,在纽约的一家衬衫工厂发生了一场大火灾,导致一百多名女工遇难。而事实上,这场事故是真实发生的,但是是发生在很多年以后的3月12日。

Perché si regalano le mimose?
为什么要送金合欢花?
La mimosa è un fiore giallo, vivace e allegro e secondo la tradizione ha un significato ben preciso. E’ una pianta originaria dell’Australia, ma anche in Europa ha trovato il clima ideale per crescere e svilupparsi. I suoi classici fiori gialli sbocciano a fine inverno e con il loro colore intenso smorzano il grigiore della stagione fredda ed anticipano la solarità della primavera. Secondo gli Indiani d’America, inoltre, i fiori della mimosa significano forza e femminilità e non sarebbe dunque un caso se questa pianta è diventata simbolo della Festa della donna.
金合欢是一种黄颜色的花朵,很灵巧可爱有生气。在传统观念里它也有明确的内涵。这种植物是源于澳大利亚的,但在欧洲也有非常适合它生长绽放的完美的气候条件。它的花骨朵在冬季末尾就会开放,淡褪了一些这个寒冷季节的灰蒙蒙的氛围也提前带来了一些生机盎然的春日的气息。根据美洲的印第安人的说法,金合欢花还有女性和力量的含义,那么由此看来金合欢花成为妇女节日的象征也不是偶然。

Tradizionalmente è stata sempre tramandata la storia dell’incendio per spiegare le origini della Festa della donna. Si racconta che nei pressi della fabbrica andata in fiamme ci fosse proprio un albero di mimose e sarebbe proprio questo il motivo per cui la pianta è stata poi scelta come simbolo ufficiale della festa dedicata alle donne. Diversa è invece la tradizione italiana: si dice che qui la mimosa sia diventata la “pianta delle donne” nel 1946, quando l’UDI, cioè l’Unione Donne Italiane, cercava un fiore che potesse essere regalato al sesso femminile in occasione della prima Festa delle donne del dopoguerra. La mimosa era una delle poche piante che fioriva agli inizi di marzo ed inoltre era poco costosa. Da allora è diventata anche nel nostro paese il simbolo di questa giornata.
传统上一直流传着有关妇女节的来历是和一场火灾有关。据说在就那家着火的工厂附近有一棵金合欢花树,也正因为此,金合欢花就被选为妇女节日的一个官方象征。不过在意大利,有关金合欢花的传统说法跟这个不一样:据说金合欢花在1946年定为“女性植物”的代表,那时候,意大利妇女联盟想要找出一种在战后庆祝女性节日时可以送给广大女性的一种鲜花。金合欢花就是三月伊始盛开的为数不多的鲜花中的一种,而且它并不昂贵。从那时候起,金合欢花就成为意大利人庆祝妇女节的一种象征了。 


大家还记得意大利那则很棒的反对女性暴力公益广告吗,出镜的孩子们有着不同的风格,潮男,暖男,冷酷少年等~,当导播问:“你喜欢她什么”,“全部”、“我可以做你男朋友吗”、“我发誓就只是头发”。让人感到粉扑扑的他们,不单有民族嘴甜的天性,在导播要求他们给对面的女孩一耳光时,男孩们的反应,暖到烧开水~今天小编再带大家来回顾一下这个暖心的视频~
视频链接:http://v.qq.com/boke/page/e/0/c/e0148zsl2yc.html