十二星座想必大家都不陌生,不过意大利语的说法你都知道吗?意语君带你来看!

Toro
金牛座

È un segno molto stabile in cui sono presenti testardaggine e molta possessività. Come l'animale si muove e pensa lentamente, ma nel momento stesso in cui impara qualcosa lo assimila in modo duraturo. I Toro non vengano deviati dalle lusinghe, insistono su una logica e non disperdono i propri interessi; le persone di questo segno hanno un intenso magnetismo fisico nei confronti del gentil stesso. La sua più grande virtù è la pazienza come anche la costanza. Il nato nel segno del Toro è tenace nel perseguire uno scopo, pur essendo forte e piuttosto lento, e quando la sorte gli è avversa, sa attendere con grande calma e ricominciare con grande calma senza affaticarsi e senza perdere tempo in recriminazioni che, per lui, sarebbero inutili. Al Toro non mancano comunque i difetti: la natura possessiva, la pigrizia, la totale mancanza di autocritica che lo porta ad una sorta di presunzione. Il Toro sa dare calore ed amore a chi gli sta vicino, ma è altrettanto egoista e geloso delle stesse persone. Fin da giovanissimo sarà favorito nei rapporti con gli altri, desidera mostrarsi simpatico e spesso ci riesce, i suoi legami sono costanti e duraturi, siano essi di amore o di amicizia.
这是一个很执着、挺有占有欲的星座。金牛动作会有些慢,可是学会之后ta的掌握能力是非常持久的。金牛不会为甜言蜜语所动,ta们一直坚持自己的想法,不会动摇。金牛座的人非常具有吸引力。Ta最大的优点在于耐心和恒心。这个星座的人持之以恒地追求一个目标,遇到困难时,金牛也不会把时间浪费在抱怨上,而是非常冷静地等待好时机。不过金牛座也有一些不足之处:占有欲强,懒惰,自我批评不够,有时候会自大。金牛懂得给予身边的人以温暖和爱,但同时ta也有些自私、嫉妒之心。从小金牛就与人相处不错,ta希望自己显得随和可亲,也成功做到了这一点~金牛的爱情和友情都是很长久的。

词汇解析:
testardaggine[s.f.] 固执, 执拗, 顽固
possessività [s.f.] 占有欲,专横
duraturo [agg.] 持久的,耐久的
lusinga[s.f.] 谄媚,奉承;恭维话
magnetismo[s.m.] [转]吸引力,魅力
tenace[agg.] 刚毅的,顽强的;顽固的,固执的
recriminazione[s.f.] 抱怨,埋怨
autocritica[s.f.] 自我批评
presunzione[s.f.] 自负,傲慢
egoista[agg.] 自我主义的,自私自利的