“咻”的一下就来到了小长假的最!后!一!天!OH! MAMMA MIA! (一副忍住悲桑,忧郁倔强脸)。接下来是连续uno,due,tre,quattro....(我不数了, 你们继续)天的工作日……问:假日尾巴,何以解忧?当然是要那种让人看了就能捧腹的爆笑神句啦!

"Se non dobbiamo fare lo spuntino di mezzanotte...perché hanno messo la lucina nel frigorifero?"
“如果我们不应该吃夜宵的话...那为什么他们要在冰箱里装灯泡呢?”(冰箱里安装一个小功率灯泡作用有两个,一是为了照明另一作用是在冬季里室温太低用与温度补偿,要不然压缩机会长时间不启动)

“la scatola della pizza è quadrata, la pizza è rotongda e le fette sono triangolari. conclusione: niente nella vita ha un senso”
“披萨盒子是正方形的,披萨是圆形的,而披萨切块是三角形的。结论:生活中的一切都是没有规则的。"

“Caffè: magica sostanza che trasforma il ‘lasciami in pace o muori’in ‘buongiorno, splendore’”
“咖啡:神奇的物质,能够将‘让我静静或者去死吧’成功转化为‘早上好,美女’”
“c’è gente che, anche se non sa cucinare, è bravissima a rigirare frittata!”
“有一种人,即使对烹饪一无所知,却很擅长将煎鸡蛋翻面!”

“Il cioccolato non fa domande stupide. Il cioccolato ti capisce.”
“巧克力不会问愚蠢的问题。它就是懂你。”

“ci sono persone che sanno ballare davvero bene, alre che sanno disegnare molto bene, e poi ci sono io…che so mangiare davvero bene!”
“有些人擅长跳舞,有的人擅长画画,然后还有我…很擅长吃!”

“la domenica è quel giorno in cui la mattina hai sonno,il pomeriggio mal di testa e la sera hai la paranoia del lunedì!”
“星期日是这样的一天,早上你很困,下午会头疼,晚上你会有周一恐惧症!”

“quando pagavi i rullini, col cavolo che fotografavi I piatti di affettati agli aperitivi!”
“如果还在过去你需要付胶卷的费用,即使是一顿特别好吃的冷切肉,你也一点不会想着给给它拍照!”

“prova costume: superata! posso fare sia la boa rossa che quella bianca!”
“试一下泳衣:过时了!我可以做一个红色的浮标也可以做一个白色的浮标!”

“- che dieta fai? –quella del nascondino! – e come sarebbe? – mangio di nascosto!”
“- 你饮食习惯是? - 那种捉迷藏式的! - 那是什么样子的? - 就是偷偷地吃!”