作者内夫塔利·里卡多·雷耶斯·巴索阿尔托(Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto),笔名巴勃罗·聂鲁达(Pablo Neruda),智利外交官与诗人,1971年诺贝尔文学奖得主。

生于:1904 年7 月12 日,智利

所获奖项: 诺贝尔文学奖, 列宁和平奖

提名: 纽斯塔特国际文学奖



La Regina
女王

Io ti ho nominato regina.
我命你为女王。

Ve n'è di più alte di te, di più alte.
没有人比你更高贵,更高贵。

Ve n'è di più pure di te, di più pure.
没有人比你更纯洁,更纯洁。

Ve n'è di più belle di te, di più belle.
没有人比你更美丽,更美丽。

Ma tu sei la regina.
但你真的是女王。

Quando vai per le strade
当你走在路上,

nessuno ti riconosce
没有人认出你

Nessuno vede la tua corona di cristallo, nessuno guarda
没有人看你的水晶王冠,没有人看

il tappeto d'oro rosso
那金红色的地毯

che calpesti dove passi,
曾被你踩踏过,

il tappeto che non esiste.
如同那地毯并不存在。

E quando t'affacci
当你出现

tutti i fiumi risuonano
所有河流共鸣

nel mio corpo, scuotono
在我的身体里,敲响了

il cielo le campane,
天堂的钟声,

e un inno empie il mondo.
世界充满了赞美的诗歌。

Tu sola ed io
只有你和我

tu sola ed io, amor mio,
你和我,我的爱人,

lo udiamo.
我们听到了它。