复活节的假期来到啦,你有吃彩蛋吗?那么除了彩蛋以外,你还了解哪些东西代表着复活节呢?今天就来和大家聊聊意大利文化中哪些事物习惯被看成复活节的象征。

I simboli della Pasqua
复活节的象征

Il coniglietto pasquale:
复活节的兔子:

E' un riferimento alla lepre che era presa a simbolo di Cristo. Però nei riti pagani sulla fertilità, il coniglio e la lepre sono animali molto fertili e simboleggiano il rinnovamento della vita e della primavera.
提到了野兔,被当作是耶稣的象征。不过在异教徒的生育仪式上,兔子和野兔都是繁殖能力超强的动物,象征着新的生命和春天。

L'agnello pasquale:
复活节的羔羊:
Nel nuovo testamento, l'agnello simboleggia il figlio di Dio. Fa riferimento alla bellezza, purezza e fragibilità della vita. Nei riti antichi l'agnello, simbolo di rinnovamento, era un animale sacrificale.
新约中,羔羊代表着上帝之子。这里指美丽、纯洁和生命的脆弱。在古老的仪式上,羔羊代表着一种更新,是一种神圣的动物。

L'uovo di Pasqua:
复活节的彩蛋:
Da sempre l'uovo è considerato la rappresentazione della vita e della rigenerazione. I persiani sono stati i premi a festeggiare l'arrivo della primavera con lo scambio di uova di gallina.
彩蛋总是被看作是生命的象征,代表着更新换代。波斯人是最先用交换鸡蛋的方式来庆祝春天的到来的。

La colomba:
鸽子:
La colomba si riferisce all'episodio del diluvio universale descritto nella Genesi. La colomba poi diventa un simbolo della pace. Si regala nel periodo pasquale la colomba, un dolce che ha la forma dell'omonimo uccello.
鸽子指的是创世纪中描述的全球大洪水的情节。 随后它成为了和平的象征。在复活节期间人们互送colomba,也就是一种形状和同名鸟类一样的甜点。

Le campane mute:
哑铃:
Dal venerdì santo fino alla domenica di pasqua, le campane delle chiese italiane non suonano, in segno di dolore per il Cristo crocifisso.
从耶稣受难日到复活节的礼拜天,意大利教堂的钟声都是不会响起的,为的是去纪念耶稣被钉在十字架上的苦难。

好啦,现在大家应该大致了解为什么这些事物被看成是复活节的象征了吧。其实意大利的很多当地节日都和宗教有关,有兴趣的同学可以去了解一下圣经里的故事。最后,祝大家复活节快乐,buona pasqua~